當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 從回歸到到來的語序翻譯。

從回歸到到來的語序翻譯。

我家窮,自己種田不行。孩子多,米缸裏沒飯吃,維持生活所需的壹切都沒解決。親戚朋友大多勸我當官,我心裏也有同樣的想法,只是缺少接觸官的渠道。

正好趕上派出使節的官員,地方官以愛才為德,舅舅因為家裏窮(想幫我)被任命為小縣城的官。當時社會動蕩,我不敢去遠方做官。彭澤縣離家百裏,農場收獲的糧食足夠釀酒喝,就要求去那裏。

過了幾天,我開始想家了。這是為什麽呢?自然被允許自然,這是勉強;饑寒雖急,違背初衷為官,身心俱傷。以前做官的時候,都是自己請客吃飯。所以我對自己的人生願望感到失望和深深的慚愧。

再等壹年,然後收拾東西連夜離開。不久,嫁到程家的姐姐死在了武昌。她急如奔馬,要求免去官職。從秋天的第二個月到冬天,我已經工作了80多天。我辭職了,如願以償,於是寫了壹篇文章,題目是《回過頭來》。此時已是乙三年(晉安帝伊Xi元年)十壹月。

贊賞:

晉安元年(405),陶淵明棄官歸田,寫下《歸去來詞》。這首抒情詩不僅是袁明人生轉折的標誌,也是他隱逸意識在中國文學史上的高峰。全文描述了作者回家途中和到達後的情況,並設想了他以後的隱居生活,從而表達了作者當時對官場的厭惡和對鄉村生活的向往。另壹方面也揭示了詩人“樂知人生”的消極思想。

陶淵明自晉孝武帝太元十八年(393)起獻酒於國,元年任彭。在這十三年間,他幾度做官,幾度隱退。袁明有政治野心,但當時的政治社會極其黑暗。晉安帝元興二年(403),軍閥桓玄篡晉,自稱楚帝。元興三年,另壹個軍閥劉裕起兵討桓,進入東晉都城建康(今江蘇南京)。藝兮元年,劉裕完全操縱了東晉的軍政大權。

此時距離桓玄篡晉,也不過十五年。伴隨著這些篡奪,還有無數對持不同政見者的屠殺和非正義的戰爭。袁熱愛自由的明天,但當時的官場風氣極其腐敗,諂媚上級,驕橫跋扈,胡作非為,掃地蒙羞。壹個正直的學者在當時的政治社會中沒有壹席之地,更不用說實現了他的理想和抱負。十三年的波折,圓明終於徹底認識到了這壹點。袁明的性格與政治社會的根本對立,註定了他最終的選擇——隱居。

  • 上一篇:希特勒的詛咒翻譯
  • 下一篇:後面的意思
  • copyright 2024考研網大全