當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - ①翻譯和原文很難兼得

①翻譯和原文很難兼得

很難去(I)翻譯和原文;

壹、很難走①原文。

純酒成本,為金杯,壹萬銅錢壹個酒壺,甄慚愧壹萬塊錢。

我把食物棒和杯子扔在壹邊,我不能吃也不能喝,我拔出我的匕首,我徒勞地窺視四個方向。

我要渡過黃河,但是冰會堵住渡口,太行山會被雪覆蓋。

我會坐在壹根魚竿上,慵懶地靠在小溪邊,但我突然夢想駕著壹艘船,向著太陽航行。

旅行是艱難的旅行是艱難的不要誤入歧途!今天去哪裏。

總有壹天,我會乘風破浪,揚起雲帆,橫渡大海。

二、翻譯很難走(1)

金杯裝貴酒,玉盤滿佳肴,價值萬元。但我停下來扔筷子,不想喝了。我拔出劍,環顧四周,不知所措。想渡過黃河,可是冰雪已經把河水凍住了;我想爬太行山,但是積雪把山填滿了,擋住了路。

呂尚隱居時,常在碧溪垂釣;在伊尹被雇傭之前,他夢想乘船路過太陽。很難去,很難去!多少岔路口,我的路在哪裏?總有壹天,我能乘風破浪,把雲帆高高掛起,在大海中闊步前進!

三、創作背景

公元742年(天寶元年),李白被召到北京任翰林。但並沒有得到唐玄宗的重用,還遭到權臣的詆毀和排擠。兩年後被“還錢”,變相驅逐出長安。李白被迫離開北京,他所有的朋友都來送別他。對官位無望,他感受到了謀職的艱辛,義憤填膺地寫下了這篇《難走》。

  • 上一篇:邢臺慶豐樓的歷史
  • 下一篇:《兩朝史·趙秀設宴與丞相武公原韻_翻譯與賞析》
  • copyright 2024考研網大全