當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 巫山巫峽水鏡的原始註音

巫山巫峽水鏡的原始註音

河水東流,到巫峽,杜宇鑿通河水。郭忠說:“按地理位置來說,巫山在縣城的西南方,現在縣城的東面還有巫山,沒有不變的理由來治縣!”河水流經峽谷,向東,新的海灘崩塌。此山漢和永元十二年崩,第二年晉太原又崩。坍塌那天,水倒流了壹百多英裏,上升了幾十英尺。今天,海灘上有石頭,有圓形的,也有方形的。如果人多,就都掉下懸崖,引起憤怒和動蕩,所以叫新灘崩。和所有的脊相比,還是比較別扭的。再往後十裏,便是大巫山,不僅三峽所缺,峰巒相抗。它的翅膀連著山,幾乎是明明白白的,韓笑更要分清自己的優劣!孟神在哪裏。《山海經》說:“沈夢,夏後的啟蒙大臣,是神在巴基斯坦的地方,巴基斯坦人在起訴沈夢。衣血者持之,邀之以住,住於山中,丹山之西。”郭靖春雲曰:“丹山在丹陽,屬巴。”丹山也就是巫山。皇帝和女兒和睦相處。宋玉曰:“天帝之季女,名喚瑤姬,未去而死,封於巫山之孫。靈是草,是靈芝。”所謂“巫山之女,高唐之抗,是雲,黃昏之雨,陽臺。妳早點看,就如妳所說。故為廟,號朝雲。”其間首尾壹百六十裏,名為巫峽,山因此而得名。

700裏三峽,兩邊都是山,沒有落差。巖石堆砌,遮天蔽日;自從在亭子的午夜,我就沒見過升起的月亮。至於下水香菱,是沿後擋;或者國王下令緊急通告,有時去白帝城,黃昏去江陵。這期間,他雖然走了風,卻沒有走病。春、冬兩季,綠池波濤洶湧,倒影清晰;多奇柏,懸泉飛瀑,飛舞其間;榮慶君茂,很好玩。每壹個艷陽天的開始,寒霜閃耀,林漢劍悲戚;常有高猿嘯,引悲啼,空谷回響,悲轉久久。於是漁翁唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲泣!”

翻譯或註釋:

長江繼續向東流過巫峽。巫峽是杜宇派人開河時挖的。郭仲蟬說:“據《漢書》地理,巫山在巫山縣西南,但現在巫山在巫山縣東。這大概是因為縣衙所在地不固定吧!”長江穿過巫峽,向東流,穿過剛剛崩塌的沙灘。這座山在漢永元十二年崩塌過壹次,晉太原二年又崩塌過壹次。當它倒塌時,水回流了壹百多英裏,掀起了幾十英尺高的波浪。目前沙灘上的石頭有的是圓的,有的是方的,像這樣的還有很多。它們都是從崩塌的懸崖上滾下來的,使得湍急的河水更加湍急,所以被稱為新崩灘。與其他山峰相比,其余坍塌的懸崖依然巍峨。新崩灘往下十余裏,便是大巫山,不僅是三峽之高,還能與岷山、峨眉山比肩,與恒山、九嶷山並列。它覆蓋並指揮著周圍的山峰,高聳如雲,要去小寒測量高度!上帝進入沈夢,住在這座偉大的巫山上。《山海經》記載:“沈夢,夏朝君主的仆人,掌管巴國諸神的事務。巴蒂人去沈夢打官司。沈夢逮捕了衣服上有血的人,被捕的人求饒。沈夢赦免了他,讓他住在這丹山西邊。”郭靜純評《山海經》說:“丹山在丹陽,丹陽屬巴蒂。”山西是巫山。天帝的女兒也住在那裏。宋玉說:“天帝的小女兒名叫姚姬,未出嫁就死了,葬在巫山南麓。魂成草,是靈芝。”據記載“巫山神女在離開楚懷王時告訴自己:‘巫山神女住在巫山險要之地,早晨化為雲霧,晚上化為雨霧,早晚皆在楊泰山下。“第二天早上我去看了,果然如女神所說。因此,楚懷王為女神建了壹座廟宇,名為朝雲。這壹段自始至終長160裏,名為巫峽,因巫山而得名。

三峽700裏區域,兩岸壹山連著壹山,根本沒有空位。層層高山險峰,遮天蔽日;除了中午或午夜,妳看不到太陽或月亮。夏天河水漫山,上下船只受阻。偶爾,皇帝有命令要迅速傳達。有時候,他早上從白帝城出發,晚上到江陵。即使他騎著快馬,開著長風,也比不上帆船快。在春天和冬天的雨季,這個地區有白色的急流,深綠色的池塘,旋轉的幹凈的小溪和反射的影子;極高的山頂上長滿了形狀奇特的柏樹,從懸崖上流下的泉水和瀑布從那裏奔騰而下;清澈的水,輝煌的樹,高高的山,茂盛的草,真的很吸引人,很享受。每到雨後或霜降剛晴的秋日早晨,山裏氣候寒冷,山溝裏空氣清朗;經常有山高處的猿猴用很長的聲音叫出來,像壹首很長的歌,很悲傷,很特別。空谷裏傳遞著猿猴啼哭的回聲,悲傷在許久之後消失。於是漁人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲哭!”

  • 上一篇:根據中文【在線等】完成句子和句型轉換和翻譯。]
  • 下一篇:洪亮尚潔文言文原文翻譯
  • copyright 2024考研網大全