當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 小燕在看書翻譯。

小燕在看書翻譯。

申子很努力,膽子也很大。真正的榮源,帶頭。落魚門,馬穴填兵。屢犯,頻繁刮骨。妳的事業荒廢了,妳的名字被埋沒了。或者有獵鷹的翅膀,那是假的。沾鏑,油脂元燁。兵者弱而強,城者孤。聽到鶴的聲音我驚呆了,聽到胡佳的聲音我哭了。棄亭而死,棄馬當臨橫江。崩於巨鹿之沙,碎於長平之瓦。

翻譯:

?劉仲禮,外號申子,是壹個有事業心,有膽識的人。他豪邁豪邁,氣勢如山的野獸,咆哮兇猛。(沈紫很努力,膽子也很大。)

?所有勤王的兵馬都聚集在首都,劉仲藜被選為大都督,總是帶領軍隊在行動;起初,他身先士卒,英勇殺敵。(真正的總榮源,帶頭。)

?無奈,侯景容帝的軍隊異常勇猛,劉神子被侯景將軍智伯仁打掉頭盔,掛在城門上;並肩作戰的士卒接連死去,屍體填滿了馬醉的水坑。(他掉進了魚門,士兵填滿了馬洞。)

?劉忠禮躺在銅鐘的枕頭上,長期臥病在床;那壹戰,我屢受箭傷,經常需要刮骨療傷。(屢犯錯誤,頻繁刮骨。)

?此後,他說臥病在床,領兵駐守外圍,隔岸觀火,懼怕侯景的狄兵;擊敗北魏名將何拔生的輝煌戰功從此被埋沒,真是名垂千古。(妳的事業荒廢了,但妳的名字被埋沒了。)

?以及梁朝的兵卒,平日虛張聲勢者;這是小燕,卻披著鷹翼。這是壹只狐貍,但它在老虎的威望的掩護下是虛弱的。(或者有獵鷹的翅膀,那是假的。)

?幾經鏖戰,侯景裏的胡兵渾身是血;梁朝的隊伍裏屍橫遍野。(沾鏑,油脂袁野。)

?梁軍弱,胡兵強;京都已經成為壹座孤立的城市,梁冰守城的士氣極其低落。兵弱兵強,城孤。)

?夜晚,兵卒聽到白鶴淒厲的叫聲,不禁心驚肉跳;傷心的胡佳嚷著大哭起來。(聽到仙鶴我驚呆了,聽到胡佳我哭了。)

?太史慈拒守亭子,破戰戟;孫策被箭射傷,棄馬於橫江。(戰必損,已經開始潰敗逃跑了。棄亭而死,臨橫江而棄馬。)

?梁軍的自信,就像牡鹿的沙子,見證了秦始皇軍隊的崩潰。獲救的希望,如長平之瓦,經歷了數萬趙軍陣亡,夢想破滅。(崩於巨鹿之沙,碎於昌平之瓦)

妳為什麽害怕?

2022-05-18 ?泉城居士白頭三

  • 上一篇:坎耶·韋斯特的返校節歌詞翻譯
  • 下一篇:為什麽降息就意味著貶值!?
  • copyright 2024考研網大全