當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 有人能幫忙把童年的歌詞翻譯成法語嗎?

有人能幫忙把童年的歌詞翻譯成法語嗎?

《兒童的急躁》

在壹段時間裏

在結束時,人們唱著愛情的歌

杜c?托博根山脈,

妳看這些乳頭

在學校的走廊裏

馬拉?無條件談判

參加課程,參加學校的課程,孩子的不耐煩

他在更晚的時候出現了

為妳的朋友幹杯

這不是控制嗎?務實貿易(Labor Exchange)?低爆速炸藥(Low Explosive)?職業介紹所(Labour Exchange)

在raté的表面上

時間是銀色的,

在壹次談話中

壹天又壹天,壹年又壹年,孩子的無知

沒人能解釋為什麽太陽會在這壹天消失

全世界的人都知道我是誰嗎?我存在很好

他是個十足的傻瓜,但他是個十足的傻瓜,

為什麽,為什麽,孩子的孤獨

看哪,我在哪裏

關於競選的壹個臨時職位

在壹次聚會上,他向大家展示了他的作品

這是壹個很大的,很大的,所有的都在高中的地方

去度假,去度假,去度假

今天是妳的生日,明天是妳的生日

(真的很好玩。。我只是翻譯了能唱的詞,很“口語化+筆誤”,故意不“詩意”。有幾個點是故意不“與原文太相符”(比如“蟬在夏天唱歌,我翻譯成“蟬在戀愛唱歌,因為只叫雄性,只為交配,蟬只能活壹個夏天。。希望妳能理解我的“改寫”。我試過押韻,但是我現在沒帶琴,可以聽網上下載的MP3。。。相信還會有其他更好的版本,提前感謝妳的“提問”)

  • 上一篇:為什麽曾軼可的聲音是綿羊音?
  • 下一篇:珍惜和珍惜有區別嗎?誰能告訴我?
  • copyright 2024考研網大全