當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - “線是亂的,所以耐心是它做不到的。”如何註釋。

“線是亂的,所以耐心是它做不到的。”如何註釋。

意思是:把他做的事情顛倒過來,用這些方法來警醒他的內心,磨練他的性格,增加他所沒有的才能。

出自:戰國時期的孟子高子俠

原文:所以天將降大任,人必先苦其心誌,苦其筋骨,餓其體魄,空其身,亂其行。所以,他們的堅持讓他們受益匪淺。

人是不變的,然後才能變;困於心,衡於慮,而後作;色簽,音發,然後隱喻。壹個國家,如果國內沒有大臣和足以輔佐國王的賢士,往往會有鄰國覆滅而外國不與之匹敵的危險和來自國外的禍患。然後我知道,我生於憂患,死於安樂。

所以,上帝要把重任放在壹個人身上,首先要磨練自己的心智,用饑餓和困倦考驗自己的身材,打亂自己已經開始的行動,目的是用這些磨難觸動自己的內心。

磨練自己的性格,增加自己的原創能力。人往往犯了錯誤還沒來得及改正;心有煩惱,受阻,然後才能升起;心情流露在臉上,表達在聲音裏,然後就可以理解了。

壹個國家如果沒有堅守法度的大臣和能輔佐國王的賢人,如果沒有可與之相比的鄰國和外來的外族災難,往往有崩潰的危險。這樣我們就知道,悲傷和傷害足以讓人活下去,安逸和享受足以讓人滅亡。

擴展數據:

《孟子·高姿下》壹文不僅高遠精辟,而且立論清晰,邏輯嚴密,令人信服。文章善用排比,層層深入論證,形成壓倒性的氣勢。

在這短短不到200字的篇章中,孟子圍繞客觀環境與個人和國家命運的關系,闡述了“生於憂患,死於安樂”的深刻道理。文章說,壹個人要想成大事,必須經歷許多艱難困苦。

經歷過磨難,經歷過風浪,見過世面,才能鍛煉意誌,增長才幹,擔當重任。安逸享受,在溫室裏長大,妳無法養成克服困難、擺脫逆境的能力,面對困難會束手無策,遇到挫折和逆境會抑郁絕望,往往導致滅頂之災。

於是他得出結論:“生於憂患,死於安樂”。文章壹開始並沒有提出什麽正面的觀點,只是列舉了虞舜、傅說、魏嬌、管仲、孫帥和白熙熙等六位從貧困中崛起的古代先賢。

這六個人的共同特點是,他們都是經歷了艱難困苦,才承擔起“重任”的。正是因為付出了非凡的代價,這些先賢們才能“忍辱負重,已受益於所不能”,成就壹番大業。

所以這背後的結論反過來解釋了這六位聖賢成功的原因。“耐心點,曾軼可不行”是使役句。動心,擾心。忍讓,孟子正義解釋為使本性(性格、氣質)符合仁的要求。

忍,可以也;能力,責任,所以忍就是任性。孟子主張性善,仁、禮、智生於心,即生於性。順其自然,就是以仁為己任。“曾毅不行”增加了他們做本來做不到的事情的能力。

命運的挫折,身心的磨難,不僅沒有使他們屈服,反而磨礪了他們的人格,增長了他們的才華,使他們更加成熟,最終成為歷史上的傑出人物。

由此推論,上帝要把重要的使命放在壹個人的肩上,首先要磨練意誌,鍛煉筋骨,讓他吃不飽,穿不上,窮不了。只有這樣,他才能適應各種艱苦的生活,為將來的成就打下堅實的基礎。

  • 上一篇:鄭可《獄中的烏龜》的翻譯
  • 下一篇:英語第八單元二維翻譯
  • copyright 2024考研網大全