宣德年間,宮中仍在推動編織戲,歲時征民間。這個東西不是西方制造的;還有華陰要拍上官馬屁,迎面而來,想打壹架,因為責任。用責任來彌補。那些城市流浪者中的佼佼者,都是被關在籠子裏的,堂堂正正,堂堂正正,是舶來品。徐莉是個傻子,這支要是收了丁口,他就負責壹頭,把幾家的財產倒出來。
翻譯:
明朝宣德年間,皇家流行鬥蟋蟀,每年都向民間征集。這東西不是陜西原產的。華陰縣有個縣令,想討好上司,獻上壹只蟋蟀。老板想辦法讓它打起來,顯示了他的勇氣和戰鬥能力,所以上級命令他定時補給。縣長還把供應任務分配給了李政所在的各個鄉鎮。於是那些城裏遊手好閑的年輕人,抓到好蟋蟀,就用竹籠餵養,擡高價格;儲存起來,作為舶來品等待高價。村官狡猾奸詐,借此機會向百姓攤派費用。每分攤壹只蟋蟀,往往就有幾個家庭破產。
原文:
城裏有名人操男孩生意,長期不賣。作為壹個迂腐的人,我壹直擔任狡猾的專業報,不盡力是脫不了幹系的。如果到不了年底,就會精疲力盡。我會征升官,不敢收戶口,卻沒有補償,郁悶死了。妻子說:“死有什麽用?不如自己搜壹下,以防萬壹。”很自然。早出晚歸,提起竹筒絲籠,在草堵之處探古發點,壹事無成。也就是抓三兩頭,自卑弱小。屠宰嚴格限於追配,十多天,人員多達百人。膿血在兩層衣服之間移位,蟲子抓不住。轉到床的壹邊,卻想起了自己。
翻譯:
縣裏有個叫程明的人,是個秀才,很久沒考上秀才了。他為人呆板,不善言辭,被狡猾的小吏報告到縣裏,要求接替李政的工作。無論他怎麽努力,他都無法擺脫(任的職務)。不到壹年,微薄的家產化為烏有。偶然又遇到了蟋蟀,成名後不敢勒索百姓,但沒錢賠。我很難過,很沮喪,想去死。他的妻子說:“死有什麽好處?還不如自己去找,萬壹找到了也許還有希望。”名聲認為這些話是對的。我早出晚歸,背著竹筒和絲籠在破墻腳下。在荒草裏,挖石頭,挖大洞,各種方法都試遍了,都沒有找到。即使抓到兩三只,也是弱小的,不達標的。縣令定下期限,嚴厲追捕,壹舉成名。十天裏,他被打了上百板,腿上滴著血,連蟋蟀都抓不到。他在床上翻來覆去,只想自殺。
原文:
這時候,村子裏來了壹個駝背女巫,她可以和神靈壹起預言。有老婆值得壹問。看到灰頭發的老女人,紅色的女士,塞門。進屋時,密室裏掛著簾子,簾子外放著幾根香。問若翔丁羽,再見。女巫從側面看了看,什麽也沒要,只是親了親嘴唇,親了親。我不知道這個詞是什麽。站起來聽。有幾次,把壹張紙扔出簾子,就是道士喜歡什麽就要什麽,沒有壹樣是清爽的。在老婆出錢的情況下,祭拜如前輩。吃飯的時候,窗簾動了,壹張紙掉了下來。拿起來,用畫代替文字:國畫廳堂亭臺,如蘭若;山後怪石亂臥,針芒叢生,頭上披綠麻;挨著壹只青蛙,如果妳願意跳舞的話。妳不可能知道這個展覽。但是,看到織部的推廣,隱藏在腦海裏。折起來藏起來,露出來。
翻譯:
這時,村子裏來了壹個駝背女巫,她能通過鬼神預知厄運。這位著名的妻子準備了禮金向上帝祈禱。我看見壹個漂亮的女孩和壹個白發蒼蒼的老婦人擠在門口。著名的妻子走進巫婆的房子,只看到壹個黑暗的房間,外面有窗簾和壹個香案。求神的人在香爐上燒香,膜拜,膜拜。巫婆看著空氣,告訴他們這件事,她的嘴唇緊閉,她不知道該說什麽。每個人都肅然起敬,聽著。過了壹會兒,室內扔出壹張紙,上面寫著求神的人想問的事情,沒有壹點差錯。名太太把錢放在案上,像前面的人壹樣燒香跪拜。大約壹頓飯的時間,窗簾動了,壹張紙掉了下來。拿起來壹看,不是字,是畫,畫中畫了壹座廟,就像壹座廟;在(殿閣)後面的山腳下,有壹些奇形怪狀的石頭,上面長著壹叢叢的荊棘,壹只綠頭蟋蟀躺在那裏;旁邊有壹只癩蛤蟆,好像要跳。她看了壹會兒,不明白是什麽意思。但當我看到上面畫的蟋蟀,與我自己的想法不謀而合,於是我把紙折起來放好,回家後送給了名家。
原文:
我壹直在反復思考,所以沒有什麽可以教我獵蟲的。從景觀上看,它像壹個巨大的佛像亭在村子的東邊。它是壹根結實的拐杖,扶著易圖神廟後,有壹座古墓。沿著陵墓走,只見蹲在石階上,宛如作畫。於是我聽了郝萊中間的許星,像是在找針芥。但是頭腦和耳朵差,沒有聲音。我還沒找到它,壹只青蛙突然跳開了。程壹書,趕緊占個便宜,青蛙就進草叢了。四處爬行,我看到昆蟲蹲伏在荊棘的根部。然後撲向它,進入石洞。有了尖草,就出不來了;灌滿桶裝水,就出來了,極其帥氣健康。把它壹個壹個拿過來檢視,巨大的身體修飾著尾巴、綠色的頂端和金色的翅膀。大喜,籠家,家慶,雖連拱墻也。盆養,蟹白栗黃,極護,留給期限塞官責。
翻譯:
反復思考成名,對我來說是不是意味著壹個抓蟋蟀的地方?細看圖上的景色,可以和村東的大佛閣想象在壹起。於是不情願的起身,扶著杖,把畫拿到殿後。有壹座高高聳立的古代墳墓。名聲沿著古老的墳墓走著,看見壹塊塊石頭像魚鱗壹樣排列著,就像畫中壹樣。於是他在雜草中仔細傾聽,慢慢行走,仿佛在尋找壹根針和壹粒小小的芥菜籽;可是,我的心、眼力、耳朵都用盡了,結果還是沒有蟋蟀的蹤跡。他正用心探索,突然壹只癩蛤蟆跳了過來。名氣更讓人吃驚。我急忙追上去,蟾蜍跳進了草叢。他循著蛤蟆的蹤跡,分頭從灌木叢中尋找,看到壹只蟋蟀在荊棘根下嘟嘟叫。他沖過去抓住它,蟋蟀跳進了洞裏。他用細草戳了壹下,但是蟋蟀沒有出來;然後他用竹筒往洞裏灌水,蛐蛐就出來了,形態極其俊朗健壯。他追著它,抓住了它。仔細壹看,這只蟋蟀很大,長著長長的尾巴,藍色的脖子和金色的翅膀。我很高興出名了。我把它放在籠子裏,帶回家。全家慶祝。我把它看得比無價的寶玉還珍貴,放在盆裏,用蟹肉和栗子粉餵它。我把它照顧得很好。我只等最後期限,寄到縣裏補差價。
原文:
程幼子九歲,趁父親不在,偷了發盆。蠕蟲跳出路徑,不能很快被抓住。然後撲上去,它已經裂了,妳得死。如果孩子害怕,他會告訴媽媽。母親聽了,臉色變得灰白,嚇得說:“葉根,該死了!等翁回來,我跟妳數耳朵!”我兒子哭著走了。
翻譯:
成名有個兒子,九歲,看見爸爸不在家就偷偷開了盆。蟋蟀立刻跳了出來,速度太快,抓不住。等他抓到的時候,腿已經掉了,肚子也破了,很快就死了。孩子害怕了,哭著告訴了媽媽。她聽了,臉色變得蒼白,驚恐地說:“詛咒,妳的死期到了!”!妳爸爸回來,自然會找妳算賬!“孩子哭著跑了。
原文:
過了壹會兒,回到家,聽到老婆的話,如被雪打。憤怒的兒子,我不知道該何去何從。然後他把屍體弄到井裏,於是化怒為悲,抓住他的心。夫妻相向,山寨無姻緣。他們相對沈默,不再談論此事。天將黃昏,孩子們將被埋葬。近距離愛撫它,呼吸都有些別扭。我在沙發上很開心,半夜醒來。夫妻二人稍微安慰了壹下,孩子卻是壹片茫然,昏昏欲睡。如果妳照顧蟋蟀的空籠子,妳會死,會吞咽,妳會不再想孩子,妳會失去知覺,沒有眼睛。董開著車,僵硬地躺著,擔心了好久。突然我聽到門外的昆蟲在叫,我開始看它們。昆蟲還在那裏。喜歡就抓,馬上跳,動作要快。放回手心,若無其事是空的;如果用手剪,會突然跳起來。沖向它,翻過墻角,迷失在其中。環顧四周,我看到昆蟲蹲在墻上。審判的真相是短暫的,黑色的,紅色的,而且不是前者。成功是渺小而糟糕的。只是環顧四周,尋找妳要找的東西。墻上的蟲子突然在袖子間跳下來,看起來像土狗,梅花翅膀,方頭,長脛,寓意好。欣然接受。會呈上朝廷,怕意圖不當,想想打打試試吧。
翻譯:
很快,名聲回來了,聽了妻子的話,全身仿佛被冰雪覆蓋。我生氣的去找兒子,他消失的無影無蹤。後來在井裏發現了他的屍體,他的憤怒立刻變成了悲痛,哭了出來,傷心欲絕。夫妻在角落裏哭泣,小屋裏沒有煙。面對面坐著壹言不發不再有趣。直到晚上,我才拿著草席準備給孩子下葬。夫妻走近時,還有微弱的呼吸。他們高興地把他放在床上,孩子半夜醒了。夫妻二人稍微松了口氣,孩子卻呆滯無力,只想睡覺。當他成名後,他回頭看到蟋蟀的籠子是空的。他急得吐不出來,說不出話,也不再關心兒子了。從晚上到早上,他甚至沒有合過眼。東方的太陽已經升起,他還平躺在床上憂心忡忡。他突然聽到門外壹只蟋蟀的叫聲。當他吃驚地站起來仔細看時,那只蟋蟀似乎還在那裏。他非常高興,開始抓蟋蟀,蟋蟀跳開了,跳得非常快。他用手掌蓋住它,好像裏面什麽也沒有;我剛舉手,卻跳開了。名聲匆匆追了過去,拐過彎,不知去了何處。他環顧四周,看到蟋蟀躺在墻上。仔細壹看,又矮又暗的紅色,馬上感覺不像之前的那種。因為小而不屑而出名。(名氣)還是不停的來回尋找,尋找自己追的那個人。墻上的小蟋蟀突然跳到他的袖子上。再仔細看看。它看起來像壹只狗,有梅花翅膀,方頭,長腿。好像還不錯。他欣然采納,準備交給官府,心裏還是不踏實,怕不符合縣官的意願。他想試著讓它先打起來,看看怎麽樣。
原文:
村裏年輕的好事者馴養壹種蟲子,自稱“蟹殼青”,帶著孩子無敵。如果妳想住在裏面牟利,但又賣不出去。我去了壹趟陸承,我看到了我所積累的東西,但我在背後笑了。因為蟲子,納比在籠子裏。眼見為實,籠修魏,自增,不敢比。少年強。擔心存放劣質的東西是沒有用的。還不如拼命笑,因為妳有水桶。壹條蟲動不了,笨的跟木雞壹樣。少年又笑了。試著用豬毛攪動蟲須,它還是不動。少年又笑了。屢惹,蟲子大怒,直奔它而去,於是猛打對方,叫好起來。只見小蟲壹躍而起,尾巴壹伸,胡須伸到了敵人的衣領上。青春可怕,急解止步。昆蟲們驕傲地歌唱著,仿佛在向主報告。程大熙。方* * *望著玩,壹只雞壹眼望去,徑入啄去。程浩慘叫壹聲,幸好沒打中,蟲子跳到了腳下。雞前進,壹只壹只的推,蟲子已經在它們的爪下了。匆忙中得救,黯然失色。當妳看到雞伸著脖子拍打翅膀的時候,妳會看到蟲子會聚集在樹冠上使勁咬。成毅大吃壹驚,被關進了籠子。
翻譯:
村裏壹個愛管閑事的少年養了壹只蟋蟀,他自己叫它“蟹殼青”。(他)每天都不忘和其他少年打打鬧鬧。他想把它作為稀有商品保留下來以獲取暴利,於是提高了價格,但也沒人買。(有壹天)少年直接上門找功名。當他看到被名聲所養的蟋蟀時,他只是掩著嘴笑了笑。然後他拿出自己的蟋蟀,把它放進蟋蟀的籠子裏。成名後看到另壹只蟋蟀又長又大,越來越羞愧。我不敢拿我的小蛐蛐和年輕的“蟹殼青”比。少年堅持打架,成名了就想養這種下等的東西。畢竟沒用。還不如讓他們打打笑笑。所以把兩只蟋蟀放在壹個桶裏。小蛐蛐壹動不動地躺著,就像壹只木雞,男孩又笑了。(然後)我試著用豬鬃撥弄蛐蛐的觸角,蛐蛐還是不動,男孩又笑了。逗了它幾次後,小蛐蛐突然暴怒,沖上前去,於是互相廝打起來,爬起來擡腳,相撲起來,拍打著翅膀,叫個不停。過了壹會兒,只見小蛐蛐跳起來,張開尾巴,豎起胡須,咬住對方的脖子。少年們嚇壞了,急忙分開來阻止他們打架。小蟋蟀昂起頭,拍打著翅膀驕傲地歌唱,仿佛在給主人報喜。出名了,大喜過望,(兩人正在看)突然壹只雞飛過來啄小蟋蟀。名聲嚇得(站在那裏)驚呼。幸運的是,我錯過了。蟋蟀跳到了壹英尺多遠的地方。小雞又大步追了過去,小蟋蟀被壓在了小雞的腳下。名聲嚇得人心惶惶,不知如何挽回,急得跺腳,臉色大變。突然,我看到那只雞伸長脖子,扭著頭。當我走到前面時,我仔細看了看。原來小蛐蛐已經蹲在公雞的雞冠上使勁叮了壹下。名氣越來越驚人,被關在籠子裏。
原文:
翼日進宰,宰見其小,怒不可遏。講區別,但不要信。試著去打其他的蟲子,蟲子會被打得筋疲力盡。按照承諾,再嘗壹次雞肉。是獎勵,是獻給軍隊的。傅俊很高興,帶著金籠子進去,能力小心稀疏。他入宮後,試遍了世間各種不同形態的蝴蝶、螳螂螳螂、油撻、苔額,無人能比。每次聽到琴瑟聲,都要隨著節日起舞。壹氣呵成。在偉大的佳悅上,我得到了壹封給陳輔著名的馬、衣服和緞子的信。撫臣不忘所作所為,無可厚非。殺嶽,免役。他還指示學者們把他送到城裏。40歲後,程子精神煥發,自我表現、上進心、敏捷、善戰。這是素兒的開始。福君也厚,功成名就。幾年間,有百頃田地,千亭椽,千牛羊蹄;壹出門,秋媽就住進了壹戶人家。
翻譯:
第二天,名聲把蟋蟀獻給了縣官,縣官看到蟋蟀很小,很生氣。名氣講述了這只蟋蟀的奇技,縣令不信。試圖和其他蟋蟀戰鬥,都被打敗了。我又試著和雞打了壹次,果然如名氣所說。所以他獎勵名聲,把蟋蟀獻給了州長。總督很喜歡它,把它裝在壹個金籠子裏獻給了皇帝,並仔細地演奏了這本書並描述了它的技巧。到了皇宮後,全國貢獻的蝴蝶、螳螂、油撻、苔額、各種珍奇蟋蟀都跟(小蟋蟀)打過仗,沒有壹只能占上風。它每次聽到琴瑟聲,都能隨著節拍翩翩起舞,越來越讓人驚喜。皇帝更喜歡,就給了巡撫壹匹好馬和錦緞。總督從來沒有忘記好處是從哪裏來的,很快縣令就因其傑出的才能而出名。縣令壹高興,免去了成名的差使,叫考官封他為秀才。過了壹年多,有名的兒子精神恢復了。他說他變成了壹只蟋蟀,又輕又會打架。我現在才醒過來。州長也獎勵名聲。不到幾年,這裏就有100多公頃的田地,許多高樓大廈,幾百頭牛羊。每次出門都穿著輕薄的皮草,騎著高頭大馬,比官宦家庭還富裕。
原文:
異石曰:“天子偶用壹物,不可忘;而執行者就是規則。被官員和貪官虐,天天賣婦孺,更是沒完沒了。所以天子所走的每壹步,都是關乎百姓性命的大事,不可不察。扶危濟困、興富濟貧的只是程的兒子。當它在對的時候,當它被指責的時候,就說明它到此為止了!天道酬勤,長得厚者,所以使其撫臣,使其陰,由之升官。聞壹聞:壹人翺翔,仙與雞與狗。新富!”
翻譯:
伊勢說:“皇帝偶爾會用壹個東西,但用了之後不壹定會忘記;然而,下面實行它的人卻把它當作壹種不可改變的慣例。再加上官員的貪婪暴虐,老百姓常年喪妻賣子,不勝枚舉。所以皇帝的壹舉壹動都關系到老百姓的生活,不容忽視!只有成名的人,因官侵而窮,因朝貢蟋蟀而富。他穿上昂貴的皮衣,坐在豪華的車馬裏,洋洋自得。當他扮演李政並被擊敗時,我沒有想到他會有這樣的情況!上天要以此獎勵那些忠厚老實的人,連朝臣、縣官都因蟋蟀而受益。聽說‘壹人成仙,雞犬升天’。這是真的!"