當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 《晉書·顏屋傳》的原文與翻譯

《晉書·顏屋傳》的原文與翻譯

《晉書》是中國二十四史之壹,由、等人合著。以下是我整理的《晉書·顏屋傳》的原文和譯文。希望對大家有幫助!

《吳金衍傳》原是顏屋所作,字士為吳郡、吳仁。他出身卑微,在民事和軍事方面都很有才能。八英尺長,有壹只手的野獸,和壹個獨特的旅。吳是通江大員。當時謝雪將軍率部南下,軍容甚盛。他看了看,感慨道。好面子的劉紮說:“就憑妳這張臉,光佩服妳還不夠。”十幾歲的時候,我把司馬魯抗送給了吳。反抗的陌生和勇氣,我要用,人民不允許。我當將軍,使者跳出刀下。當我坐上將軍,我會害怕,會離開。我不動,送妳幾句禦詞。這是壹記耳光。

向建平移動壹點。當要攻打吳國,準備在蜀國造船時,顏覺得應該派更多的軍隊去準備。郝不服從顏那樣的鎖鏈。靠近邊境的橫斷江路、江主城,都是望風或見攻,唯獨嚴堅持公開進攻,所以可以放棄儀式。

武帝死,燕開始投降,武帝以為金城太守。皇帝心平氣和地嘗了壹口,問道:“孫皓,國為何亡?”他說:“吳大師很帥,宰輔很有智慧。”皇帝笑著說:“什麽叫亡國?”顏曰:“天財萬貫,月歷歸君,臣為陛下所擒。這天氣蓋起來,也是人事問題!”張華坐著的時候對顏說:“妳是吳國的將軍,歷史悠久。妳是無知的,被偷竊弄糊塗了。”顏厲聲道:“陛下知我,而不聞我?”皇帝非常感激。

遷都雁門,驕橫跋扈,前後文史誣罪。乃顏跟隨孫內史,在顏卿的帶領下,刑罰嚴重,人人畏懼。常不能誣告,但更被推薦,有望離職。重新安置壹個會員騎普通服務員。皇帝問他:“誰是更多,魯和?”顏對他說:“道德功名不如幸福;立功則不可抗。”

在京畿,刺史病逝,顏為南統兼刺史。重金付給陸機哥哥,機會就收下了。雲曰:“顏本卑微,第壹屆政府選出來的,不好好復信也可以接受!”機器是支票。於是每滅壹次,、孝廉、長沙對嵇等人說:“自古以來,由卑微到富貴的人都有皇帝,沒有大臣。如何、侯曉明、唐汝宗、張等。,而且是從冷服開始的,都是鎮外服,沒有嘲諷。如果妳是秀才,妳會回答聖旨有問題,把它毀掉。我怕南方人都去大清,大清獨坐。”於是機器等待意義被解決,毀字漸漸平息。

起初,在黃濤死後,九鎮駐軍發動起義,趕走了他們的太守。九鎮賊帥包圍了縣城,嚴註意到他要求和。20多年來,韋恩在周楠的寧靜鎮傳教。自我表現與生成,標誌是大長秋。死於官職。

——選自《晉書·顏屋傳》。

顏屋,譯自《晉書·顏屋傳》,吳郡吳縣人。出身貧寒,文武雙全。身高八尺,能赤手空拳殺死兇獸,體力無與倫比。吳做官,做過通江官。當時,將軍正在舉行羅節南征,軍隊隊伍非常壯觀。看完之後,我感慨道。善於算命的人劉奭對他說:“以妳的相貌,將來應該到了這個官職,不足為羨。”起初,他只是壹個小小的領導者,由魯抗,壹個吳國的傅。魯抗對他的勇敢和策略感到驚訝,並準備提拔和重用他。他擔心大家不贊成,就把所有的將軍都叫來,偷偷派人裝瘋,拿著刀跳來跳去。所有在場的將軍都害怕地逃跑了,但只有顏屋坐著不動,舉起幾個箱子來抵抗刺客。每個人都欽佩我的勇氣,所以魯抗提拔重用了他。

不久,悟空被提升為建平縣令。當時,準備攻打吳國,在蜀國建造戰船。兒子註意到了這壹點,要求增派兵力加強防禦。孫浩沒有采納他的建議。顏屋隨後鑄造鐵鏈封鎖河道。當王拙的軍隊接近邊境時,沿河的許多城鎮已經投降或被占領,只有顏屋仍然堅守建平。王拙的軍隊不能攻擊建平,所以他不得不撤退三十英裏,並保持禮貌。

吳國滅亡後,我兒子投降了。晉武帝封他為晉城太守。漢武帝曾隨口問:“孫皓亡國的原因是什麽?”顏屋曰:“吳主孫皓,智勇雙全,才華出眾。丞相德行超群,悟性超群。”武帝笑曰:“君若有智,臣若有德,為何而死?”顏屋說:“上帝賜予的吳國君主的地位將會終結,而吳國的命運也有壹個期限,所以吳國君主被陛下俘虜了。這大概是天意吧,怎麽會是人為的事情!”張華坐在那裏對顏屋說:“妳當了幾年吳國的將軍,人們都瞧不起妳的無知。這就是我困惑的地方。”顏屋大聲而嚴厲地說:“陛下認識我,妳沒聽說嗎?”武帝高度贊揚了他。

調至雁門為太守,王驕縱,前史被誣陷定罪。顏屋擔任楊順文史時,廉潔自律,以身作則,依法辦事,嚴厲莊重。每個人都敬畏和害怕。孫昌不能陷害他,所以他改變了他的推薦,希望我的兒子將被從楊順民事歷史的職位上刪除。後來我家閻被提拔為服務外的正式服務員。漢武帝有壹次問:“魯和哪個好?”顏屋回答說:“就道德名望而言,比不上魯;魯在立功方面比不上。”

偏偏膠州刺史黃濤死了。漢武帝任命顏屋為南中總司令兼膠州刺史。顏屋給了盧吉兄弟很多財產,盧吉也準備接受。陸雲說:“顏屋本來很窮,被我們的父親提拔,但當他回答皇帝的問題時,他的意思是毀了我們的父親。他怎麽能接受他的東西!”陸機沒有接受。為此,陸氏兄弟經常醜化我的兒子。長沙孝廉余音對陸機的兄弟們說:“從古到今,從卑微到發達的人,還有皇帝、更不用說大臣。像何、侯曉明、唐如宗、張等。,他們都出身貧寒,受人禮遇,但都在城外的鎮上擔任官職,沒有人恥笑他們。妳壹直詆毀我的兒子,因為他回答皇帝的問題略有不當。我擔心南方的文人會遠離妳,到時候妳就壹個人了。”於是陸機兄弟對我兒子的恨意稍減,讒言漸止。

當初,黃桃死後,鎮守九鎮的士兵發動起義,趕走了當地的太守。九鎮大盜直圍攻縣城,我盡力平息叛亂。九鎮二十余年,雍容威嚴可圈可點,南方諸郡風平浪靜。他親自請求任命別人接替他的位置,但朝廷卻把他招為大長秋。最終死在了辦公室。

  • 上一篇:文言文借書翻譯。
  • 下一篇:推廣機構的原文和全文翻譯
  • copyright 2024考研網大全