當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 魏公樞《痤瘡》的翻譯

魏公樞《痤瘡》的翻譯

壹.翻譯

魏的叔父措病重,去探望他。他說:“妳生了重病,這是無法避免的。國家會怎麽做?”措叔答道:“我有個兒子叫公孫陽。我希望國王在國家事務中服從他。若不能,必不離魏。”

魏惠王沒有答應,出來後對身邊的大臣說:“是不是很悲哀?說我叔叔有才能,所以我在國家大事上必須服從孫楊,這不是很可笑嗎?”

措叔死了。公孫陽聽後,埋葬了叔父措,向西去了秦國。秦孝公接受並重用了他。不出所料,秦國壹天比壹天強,魏國壹天比壹天弱。這不是叔叔康復的荒謬,而是魏惠王的荒謬。荒謬之惡,就是把不荒謬的東西當成荒謬。

二、原文

威叔長痘了,Solo問他。他說:“叔叔伯伯有病,就是不能羞。我們能為國家做些什麽?”叔父措對他說:“措有個皇子,叫公孫陽,希望大王聽國家大事。不要因為能聽就去競爭。”王福英回答說,當他出來的時候,他說:“這難道不可悲嗎?說我必須聽國家大事的鞅並不矛盾!"

叔父措死,公孫陽聞之,葬之,西秦為孝所用。郭芹壹天比壹天強大,而魏日言卻被削去了。這不是大叔大叔的叛逆,也是王者的叛逆。造反派的麻煩在於,造反派就是造反派。

第三,來源

西漢劉向主編的《戰國策》。

擴展數據

壹、創作背景

其中所包含的信息,主要來自戰國時期,包括戰略家的著作和米切爾的記錄,被匯編成壹本書。秦統壹後,原國號未定。西漢劉向校勘後,定名為《戰國策》。

據戰國史料記載,反映了戰國時期各國的政治、軍事、外交活動和社會面貌,共33篇,按國別描述,有東周壹篇,西周壹篇,秦五篇,齊六篇,楚四篇,,魏四篇,漢三篇,燕三篇,宋魏壹篇,中山壹篇。

二、作品欣賞

戰國政策的思想觀念,就其主流而言,也與《左傳》等史書大相徑庭。

戰國是繼春秋之後壹個兼並更加激烈的時代。過去勉強作為壹種化妝品的仁義禮信理論,此時已經被徹底打破。現在,各國都在講以勢取勝,以巧取勝;那些活躍在政治舞臺上的戰略家,只是用自己的才華從合適的買家那裏換取名利,這並不奇怪。

《戰國策》善於把事情解釋清楚,大量運用寓言和比喻,語言生動,文采豐富。書中記載的史實和修辭雖不可信,但仍是研究戰國社會的重要史料。

三。作者簡介

劉向(約77-6年前),又名劉更生,名子正;西漢時期的經學家、目錄學家和文學家:沛縣(今江蘇)人。

蛟劉四世的孫,楚原的國王;當宣帝在漢朝稱帝時,他建議醫生。漢元帝時被任命為完顏政;為了反對宦官宮鴻和石賢的下獄,他們被釋放了;後因反對龔、冼入獄,免為;漢成帝即位後,任命他為光祿大夫,改名“項”,官員到學校告慰。

他奉命領導學校秘書,撰寫了中國最早的公共圖書目錄《別錄》。他管理《春秋梁傳》,寫了《九嘆》等33首詩,大部分都失傳了。今有《新序》、《說苑》、《女傳》等書。,而《五經》依桐有馬國漢、阿清王朝的編撰。原來的藏品已經失傳,而《明朝叢書》是劉收藏的。生平事跡見《漢書》卷三十六。

百度百科-魏叔叔痘痘病

百度百科-戰國策

  • 上一篇:熟女網名都是很有文化的名字。
  • 下一篇:我不知道後來發生了什麽。
  • copyright 2024考研網大全