當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 劉安世為諫官翻譯了全文。

劉安世為諫官翻譯了全文。

(原文)劉安石,字器。父親的出走最終會成為太仆。(安石)想做學問,就不要選。妳應該向司馬光學習,盡力而為。就誠心教,現在開始不廢話了。我搬來住房子,我也給左書記出主意,我去給左大夫出主意。安世壹的聲音如銀鈴。開始時,他辭退了勸諫者,但沒有服從他的命令。他去找白母說:“朝廷不是要太平,而是要明說。做官就要明目張膽,要擔當。壹有觸動,災難就來了。”主以孝治天下,與母告別,可以免罪。”母親說,“不然,我聽說諫官是天下朝臣,妳父親壹輩子都想為此撈點什麽。妳很幸運能生活在這裏,所以妳應該捐獻妳的身體來為妳的國家服務,妳在冒犯流亡者。我不問距離。我應該跟著妳。“所以我奉命行事。在職疲勞,正色,支持正義。如果皇帝生氣了,他會堅持簡樸但立場堅定,等憤怒稍有緩解,再回復之前的話。服務員遠遠的看著,縮著汗,看著看著就說了壹句“廟上虎”,眾人都是壹陣子肅然起敬。家裏從來沒有懶,久坐不倚。沒有草書的書寫對放貸沒有好處。他的忠孝節操,都像司馬光。等妳老了,那群聖賢都丟了性命,卻自己壹個人生活,名氣越來越重。梁世澄把事情付諸實踐,說服了他的賢者,並要求小官吏吳默設法前後去,這樣他就可以拿著壹本書,用他的唾沫。莫伊建議他為自己的子子孫孫做打算。安世孝道:“我若為子子孫孫打算,就不對了。“我要做袁泉的人,看司馬光在地下。”沒有回答就還了他的書。

(譯)劉安世,本名啟智,是他的父親劉行,最後擔任太傅卿。劉安世考上了進士,但沒有參加文官選舉。他向司馬光學習,詢問盡力而為的要旨。司馬光用誠實教導他,要求他永遠不要說謊。他被任命為活棚左相,後來被提升為左相大夫。安石高大威嚴,聲音如洪鐘。起初,我被任命為勸諫官,但我還沒有被命令。回到家後,我對母親說:“朝廷不讓我當諫官,是因為我不賢惠。如果妳擔任這個職位,妳必須有勇氣,敢於無所畏懼地伸張正義,用自己的生命承擔責任。如果得罪了皇帝,災難馬上就來了。”皇帝以孝治天下。如果我用我母親的年老作為借口,我應該可以避免擔任這個職務。”母親說,“那不對。聽說諫官是敢於在皇帝面前直言進諫的重要官員。妳父親壹輩子都想當這樣的官,但是沒能做到。妳很幸運能擔任這個職位,所以妳應該獻出妳的生命來為國家服務。即使我被流放,無論遠近,我也壹定會和妳壹起走。“(安史)於是接受了官職。他在位多年,壹臉嚴肅,站在法庭之上,主持正義。當面斥責,在朝廷上規勸、爭辯,有時還會遭到皇帝的大怒。(他)退後壹步,拿著手板站著,等皇帝的怒氣平息,再上前爭辯。遠遠看去,隨行的人都嚇得縮著頭,出著汗,稱他為“廟上之虎”。那時候,沒有人不佩服他。我在家住的時候從來沒有壹張松弛的臉,坐久了也不側身。我從來不用草書寫字,也不喜歡唱歌跳舞。他忠孝正直,都是模仿司馬光的。晚年以後,朝廷裏的賢人幾乎都死了,他獨立於朝廷,名聲更大了。【太監】掌管朝政的梁世成,驚嘆於他的才華和德行。他找到壹個在安史面前跑來跑去的小官吏吳默,讓他帶壹封信到安史那裏,用壹個大官引誘他。吳默建議他為自己的子孫後代著想。安石笑著回答:“如果我要為我的兒孫著想,我就不會這樣了。我要在第壹年就完美無缺,好讓我在墳墓下遇見我的老師司馬光。“梁思成的信被退回,不予理會。

  • 上一篇:如何閱讀英語?
  • 下一篇:吳伯承譯
  • copyright 2024考研網大全