當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 巴陵縣至唐代的文言文翻譯

巴陵縣至唐代的文言文翻譯

1.嶽陽樓的文言文翻譯

李青四年春,騰紫晶受命鎮守巴陵郡。下壹年,朝政和諧,萬事亨通。就是重修嶽陽樓,加其舊制,並在上面鐫刻唐憲的詩詞。屬於作文要記住的。

李青四年春,滕被貶為巴陵縣令。第二年,政務順利進行,百姓安居樂業,各種廢商紛紛成立。於是我重修了嶽陽樓,擴大了它的舊規模,在上面刻了唐代名人和現代人的詩詞歌賦,(並)囑咐我寫壹篇文章來描述這件事。

於巴陵勝,且是在洞庭湖。是遠山,吞長江,湯不盡。早上是晴天,晚上是陰天。這是嶽陽樓大觀,是前輩們準備的。然而,北方的武俠,南極的瀟湘,舉家遷徒的詩人,卻常常在這裏相會,看事物的情懷,連月亮都開不了,陰風呼嘯,濁浪空空。艷陽高照,山色隱晦,商旅不好,荒廢了;黃昏時分,虎嘯猿啼。當妳爬樓梯的時候,到處都是想家,擔心,憤世嫉俗,感到極度悲傷的人。

在我看來,巴陵縣的美景都在這洞庭湖上。它連接著遠山,吞噬著長江的流水,無邊無際,無邊無際。早晨,湖面充滿陽光;到了晚上,又是壹片漆黑,景色變幻無窮。這些是嶽陽樓的壯麗景色。前人已經詳細描述過了。但是,北方通向巫峽,南方通向瀟湘。被貶謫調任外地的官員和失意詩人大多在此相遇。他們看風景時的心情大概是不壹樣的。春雨綿綿,閉目整月的時候,寒風呼嘯,濁浪翻騰。日月星辰的光輝消失了,群山隱沒在陰霾中。商人和遊客無法通過,桅桿歪斜,船槳折斷。(尤其是)傍晚,湖面壹片漆黑,(只聽到)老虎長長的吼聲和猿猴淒慘的叫聲。當人們登上這座建築時,他們會感到自己被逐出了首都,想念自己的家鄉,擔心受到誹謗和諷刺。當他們擡起頭時,他們充滿了沮喪。

若為春明,風平浪靜,天高雲淡;沙鷗·季翔,在錦鱗中遊泳;岸青翠,煙消雲散,月在千裏之外,浮金閃閃,靜影沈沈,漁歌相應。多開心啊!當妳爬樓梯時,妳會感到輕松愉快,忘記屈辱,把酒留在風中,這會使妳快樂

當春風溫暖而陽光明媚的時候,湖面風平浪靜,天空與水色交相輝映,碧綠的湖水壹望無際。沙洲上的白鷗時而高飛,時而壹起墜落,五顏六色的魚兒遊來遊去。岸邊的草,小洲的蘭花,香氣濃郁,顏色翠綠。當湖面上的煙霧完全散去,皎潔的月光灑落千裏,湖面上金光閃爍。此時,人們登上此樓,會感到豁達快樂,壹切榮辱得失都將置之度外,於是在春風舉杯暢飲,快樂無比。

嘿,老公!嘗古仁人之心,或異於二者,何樂而不為事,不為己悲;如果妳住在寺廟的高處,妳會擔心妳的人民;如果妳遠離江湖,妳會擔心妳的丈夫。如果妳在前進,妳會擔心後退。但是,高興的時候壹定要說“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。”維斯,我們和誰壹起回家?

唉!我探索過古代品德高尚的人的思想感情。它們可能與上面提到的兩種表現有所不同。原因是什麽?(因為)他們不是因為環境令人滿意而快樂,也不是因為個人的挫敗而悲傷。朝廷做官憂庶人,退隱江湖憂君。就這樣,在朝廷做官也發愁,退下江湖也發愁。那麽,他們什麽時候才會幸福呢?也許他們會說,“憂慮比任何人都重要。”啊!除了這樣的人,我還能和誰在壹起?

2.初二古文翻譯:《嶽陽樓記》範仲淹獲洞庭湖觀復(fú)巴陵稱號。

我覺得巴陵縣的美景都在洞庭湖上。

咬(xián)遠山,吞長江,作巨湯(shāng),無窮無盡;趙輝多雲,天氣多變。

(洞庭湖)包含遠山,呼吸長江的流水,遼闊無邊;清晨,湖面陽光明媚,傍晚,天昏地暗,景色變幻無窮。

這是嶽陽樓的大觀。前輩說的都準備好了。

這是嶽陽樓的壯麗景象。前面對這些場景的描述已經很詳細了。

但是北方的巫峽人,南極的瀟湘人,外遷的sāo人,會更多的來這裏,他們會很好的看待事物。

在這種情況下,就導致了北面的巫峽,南面的小水和響水。被貶遠調的官員,和寫詩賦詩的詩人,大多聚在這裏看這裏的自然風光,引發的感受可能是不壹樣的吧?

夫(fú) (yín)若雨(fēi),月不開,陰風嗥叫,濁浪空;日月星辰隱,群山隱;商旅不好,就毀了。暮色蒼茫,虎嘯猿啼。

像綿綿細雨,壹個月都不放晴的時候,寒風呼嘯,濁浪沖向天空;日月星辰掩光,群山也消;商人和乘客過不去,桅桿倒了,船槳斷了;晚上,壹片漆黑,只聽見老虎的吼聲和猿猴淒慘的叫聲。

妳去登寺樓,都是想家的人,悲哀的人,悲哀的人,悲哀的人。

(此時)登上這座樓,妳會覺得妳的貶官已經離開了京城,思念家鄉,擔心別人的惡語,害怕別人的譏諷。如果妳擡頭,妳會感慨萬千,非常難過。

3.文言文《嶽陽樓記》的文本與翻譯。

李青第四年春,騰(zhé)守巴陵郡。第二年,政府和諧,事事順遂。就是重修嶽陽樓,加其舊制,並在上面鐫刻唐憲的詩詞。它屬於(zhǔ) to (yú)寫作文記住它。

於(fú)巴陵勝案,於洞庭湖。執遠山,吞長江,作浩湯(shāng)不盡;早上是晴天,晚上是陰天。這是嶽陽樓大觀,是前人準備的。但是,北方的武俠,南極的瀟湘,外遷的詩人,都會在這裏相遇。看事情的感受,沒有什麽不尋常的嗎?

如果下雨,幾個月都不開;陰風呼嘯(háo),濁浪排空;太陽星星是隱藏的(yào;;同《堯》),山潛;商旅不好,就毀了。薄(bó)暮,虎嘯猿啼。當妳爬樓梯的時候,到處都是想家,擔心(chán),害怕嘲笑(jρ),黯淡無光的人,心情無比悲傷。

若為春明,風平浪靜,天高雲淡;遊,遊,岸芷(zhǐ)唐(tοng)蘭,青(qοng)。或長煙已去,月在千裏之外,光芒萬丈,靜影重重;漁歌相答,何等歡喜!到了登思樓,妳會感到輕松愉快,忘了屈辱,把酒留在風中,會讓妳心情愉悅。

嘿,吉兒,F!給(yǔ)嘗壹嘗古代仁者之心,或者做壹些與二者不同的事,是什麽(zāi)?不以物喜,不以己悲;如果妳住在寺廟的高處,妳會擔心妳的人民;如果妳遠離江湖,妳會擔心妳的丈夫。是憂進憂退。但是什麽時候好玩(yé)?必須說,“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”。嘿(y: and)!維斯,我們和誰壹起回家?

六年九月十五日。

李青四年春,滕被貶為巴陵郡太守。第二年,政務順利進行,百姓安居樂業,各種廢商紛紛成立。於是我重修了嶽陽樓,擴大了它的舊規模,在上面刻了唐代名人和現代人的詩詞賦,(並)囑咐我寫壹篇文章來描述它。

在我看來,巴陵縣的美景都在洞庭湖上。它連接著遠山,吞噬著長江的流水,浩瀚無邊。早晨,湖面充滿陽光;到了晚上,又是壹片漆黑,景色變幻無窮。這些是嶽陽樓的壯麗景觀。前人已經詳細描述過了。但是,它通向北方的巫峽和南方的瀟湘。被貶謫、調往外地的官員和失意詩人,大多在此相會。他們看風景時的心情大概是不壹樣的吧?

春雨連綿,整月不晴的時候,寒風呼嘯,濁浪翻騰到空中;日月星辰的光輝消失了,群山隱沒在陰霾中;商人和乘客過不去,桅桿歪斜,槳斷了;尤其是到了晚上,湖面漆黑壹片,只聽見老虎長長的吼聲和猿猴淒慘的叫聲。人們登上這棟樓,會有被北京放逐的感覺,會想念家鄉,會擔心被人誹謗和諷刺。當他們擡起頭的時候,他們會充滿沮喪,他們會感到非常難過。

春風溫暖晴朗的時候,湖面風平浪靜,天空與水色交相輝映,碧綠的湖水壹望無際;沙洲上的白鷗時而展翅高飛,時而落聚在壹起,五顏六色的魚兒遊來遊去;岸邊的曹植和周曉的蘭花芳香濃郁,顏色碧藍。有時湖面上的煙霧完全消散,皎潔的月光傾瀉而去,湖面上金光閃爍,月影如墻,靜靜地浸在水底,漁歌響起。相互呼應,這樣的樂趣真是無窮無盡!此時人登上此樓,會感到豁達快樂,壹切榮辱得失都將置之度外,於是在春風飲壹杯,無比幸福。

唉!我探究過古代貴族的思想感情,可能和上面說的兩種表現有所不同。原因是什麽?他們不是因為環境令人滿意而快樂,也不是因為個人的挫敗而悲傷;朝廷做官憂庶人,退隱江湖憂君。這樣壹來,我也擔心在朝廷做官,隱退江湖。那麽,他們什麽時候才會幸福呢?大概他們會說,“憂在天下前,樂在天下後”!啊!除了這樣的人,我還能和誰在壹起?

寫於2006年9月15日。

4.文言文《滕紫晶》的全文翻譯及對原文關鍵詞的註釋:

騰紫晶是壹個偉大的天才,他是許多人的禁忌。由於慶陽在巴陵很帥,他相當生氣和沮喪。鄭文和他同齡,友好,熱愛自己的才能,害怕未來的災難。但滕浩的自負是少有的,他苦於沒有落差。紫晶突然帶著壹本書來到鄭文,索要《嶽陽樓記》。所以在《史記》中說:“不以物喜,不以己悲”,“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”,意思很大。

翻譯:

滕很有才華,被很多人羨慕。從青陽帥被貶巴陵郡開始,他的悲憤和抑郁就經常表現在文章裏,表現在臉上。範仲淹和他同歲。他們關系很好,也很珍惜他的才華。他們害怕將來受到迫害。然而,騰紫晶非常自負,很少聽人說話。正當他擔心沒有機會說服他的時候,滕突然給範仲淹寫信,要他寫壹個關於嶽陽樓的故事。所以文章寫道:“不以物喜,不以己悲”,“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”。他的意思大概是勸妳為朋友著想。

5.《嶽陽樓記》第壹段和第二段的翻譯/文言文翻譯第壹段和第二段翻譯如下:

李青四年春,滕被貶為巴陵太守。第二年,政事順利,人民幸福,各種廢商紛紛成立。於是重修了嶽陽樓,擴大了原有規模,並在上面鐫刻了唐朝和當代名人的詩詞。委托我寫壹篇關於它的文章。

我看了巴陵縣的美景,都在洞庭湖上。它連接著遠山,呼吸著長江的水。遼闊無邊,壹天之內天氣多變。這是嶽陽樓的壯麗景象。

之前的敘述(已經)很詳細了。即便如此,貶謫的官員和詩人大多在這裏相遇,看自然風光引發的感受大概也會不壹樣。

原文:

李青第四年春,騰留在巴陵郡。第二年,政府和諧,事事順遂。就是重修嶽陽樓,加其舊制,並在上面鐫刻唐憲的詩詞。屬於作文要記。

觀復巴陵勝,於洞庭湖。取壹遠山,吞長江,作壹浩湯,無邊無際;早上是晴天,晚上是陰天。這是嶽陽樓大觀,是前人準備的。但是北方的武俠,南極的瀟湘,外遷的詩人都會在這裏,他們會很好的看待事物。

駐軍:把被革職的官員或罪犯送到偏遠的地方。Guard:指作為壹個州或郡的長官。明年:第二年,就是李青五年(1045)。越多越多而且。壹百,不完全是,描述了許多。這裏的廢,指的是廢棄的事業。用“全部”,全部,全部。興,復興。

擴展數據

中心思想:

本文敘述了事情的由來,並通過描寫嶽陽樓的景色和遷樓詩人登樓看風景的不同感受,表達了他們“不以物喜,不以己悲”的曠達胸懷和“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”的政治抱負。

作者的成就:

景祐元年(1034),蘇州長期雨水泛濫,積水無法歸還,導致良田棄耕,民不聊生,饑饉困苦。範仲淹從蘇州出來後,根據水和地理環境,提出在昆山和常熟之間打通“五河”,將積水引向太湖,註入大海。

範仲淹以“修籬、疏河、設閘”為主要內容的治水經典畫作,不僅贏得了時代的贊譽,也引起了後世的關註。從南宋到元明,都是遵循這種模式治理洪水。

康定元年(1040),範仲淹調任西北前線,任邊防教頭。針對西北地區地域遼闊、人口稀少、山谷交錯、地勢險要等特點,範仲淹提出了“積極防禦”的策略,即在重點地區修築城堡,加強防禦工事,訓練邊防部隊,以達到以守為攻的目的。

範仲淹建城築寨積極防禦的思想,從根本上改變了西北的軍事防禦形勢,極大地改善了邊境形勢。李青四年(1044),北宋與西夏終於簽約,西北邊疆恢復和平。

6.嶽陽樓原與原譯。

建安四年春,滕被任命為巴陵郡守。下壹年,政府將是和諧的,所有的浪費將蓬勃發展。就是重修嶽陽樓,加其舊制,並在上面鐫刻唐憲的詩詞。它屬於(zhǔ) to (yú)寫作文記住它。

於(fú)巴陵勝案,於洞庭湖。抱遠山吞長江,茫茫湯(shāng)(shāng)無盡;早上是晴天,晚上是陰天。這是嶽陽樓大觀,是前人準備的。但是北方的武俠,南極的瀟湘,外遷的詩人都會在這裏,他們會很好的看待事物。

如果下雨,幾個月都不開;陰風怒吼,濁浪騰空。日月星辰隱(堯),群山隱。商務旅行不好,但卻是壹場災難。薄(bó)暮(míng),虎嘯猿啼。到了登思樓,到處都是思鄉、擔憂、鄙夷(j: and)的人,到處都是蕭瑟,心情無比的悲涼。

若春光平和,風景明媚,波瀾平靜,天高雲淡(qǐng)。遊,遊,岸芷(zhǐ)těng(tοng)蘭,郁郁蒼蒼。還是煙消雲散,月在千裏之外,光芒萬丈,靜影重重。漁歌相答,何等歡喜!去登寺樓,心曠神怡,忘了屈辱,把酒留在清風中,心曠神怡。

哦,我的丈夫!給(yú)嘗壹嘗古代仁者之心,或者做壹些與二者不同的事,為什麽?不以物喜,不以己悲。居廟堂高則憂民,居江湖遠則憂君。是憂進憂退。但是什麽時候好玩(yé)?必須說:“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。”嘿(y: and)!維斯,我們和誰壹起回家?

六年九月十五日。

建安四年春,被貶為越州太守。第二年,政事順利,人民幸福,各種廢商紛紛成立。於是重修了嶽陽樓,擴大了它的舊規模,把唐代名人和現代人的詩詞刻在上面。騰·紫晶讓我寫壹篇關於它的文章。

我覺得巴陵縣的美景都在洞庭湖上。連接遠處的群山,它呼吸著長江的水,遼闊無邊,天氣早晚變化很大。這是嶽陽樓的壯麗景象。前面的描述已經非常詳細了。即便如此,從北方的武俠搬到南方的小水、響水的人和詩人,大多都聚集在這裏,看到自然風光引發的情緒大概也會不壹樣。

像幾個月不放晴的雨天,寒風呼嘯,濁浪沖向天空;日月星辰掩其光輝,群山掩其形相;商人和乘客前進不了,桅桿倒了,槳斷了;傍晚天黑,風如虎嘯猿啼。這時候登上這棟樓,妳就會有壹種離開京城,思念家鄉,擔心說壞話,害怕被人批評,心情壓抑到極點的場景。

當春風溫暖而陽光明媚時,湖面平靜,沒有驚濤駭浪。天空碧綠無邊。沙洲的海鷗時而飛,時而停,美麗的魚兒在水中遊來遊去;岸邊的草,小洲的蘭花,郁郁蔥蔥。偶爾,或許是大面積的煙霧完全消散,皎潔的月光傾瀉千裏,波動的燈光閃爍金光,靜謐的月亮影像沈入水中,漁歌對唱。這樣的快樂怎麽可能無窮無盡!當妳爬上這座大樓,妳會有壹個開放的心態和清爽的精神;光榮和恥辱同時被遺忘。在風前捧酒,是壹種愉悅的喜悅。

唉!我曾經探究過古代道德高尚的人的心靈,可能和以上兩種心境不同。為什麽?(他們)不會因為外在的東西(好的壞的)和自己的(得失)而快樂或悲傷;在朝廷做官,憂民;如果妳不是朝廷的官員,妳擔心的是君主。這樣,(他們)擔心入朝為官,也擔心退隱江湖為民。那麽妳什麽時候會幸福呢?那麽妳壹定要說,“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。”。唉!如果沒有這個人,我和誰在壹起?

(寫於)清朝6年9月15日。(1046)

不懂再問。祝妳學習進步,上壹層樓!(*^__^*)

7.《嶽陽樓記》原文與譯文的正確。

北宋的範仲淹

李青第四年春,騰留在巴陵郡。第二年,政府和諧,事事順遂。就是重修嶽陽樓,加其舊制,並在上面鐫刻唐憲的詩詞。屬於作文要記。

觀復巴陵勝,於洞庭湖。取壹遠山,吞長江,作壹浩湯,無邊無際;早上是晴天,晚上是陰天。這是嶽陽樓的大觀。前輩說的都準備好了。但是北方的武俠,南極的瀟湘,外遷的詩人都會在這裏,他們會很好的看待事物。

夫若大雨,月不開,陰風嚎叫,濁浪空;日月星辰隱,群山隱;商旅不好,毀了;暮色蒼茫,虎嘯猿啼。妳去登寺樓,都是想家的人,悲哀的人,悲哀的人,悲哀的人。

若為春明,風平浪靜,天高雲淡;沙鷗·季翔,在錦鱗中遊泳;海岸是藍色和綠色的。或長煙盡,明月千裏,浮光躍金,靜影沈壁,漁歌相答。多開心啊!到了登思樓,妳會感到輕松愉快,忘了屈辱,把酒留在風中,會讓妳心情愉悅。

嘿,老公!是嘗古仁者之心,還是做兩者不同的事?不以物喜,不以己悲;如果妳住在寺廟的高處,妳會擔心妳的人民;如果妳遠離江湖,妳會擔心妳的丈夫。是憂進憂退。但是妳什麽時候會幸福呢?必須說“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。”嘿!維斯,我們和誰壹起回家?

六年九月十五日。

翻譯:

李青四年春,滕被貶為巴陵太守。第二年,政事順利,百姓安居樂業,各種廢商紛紛成立。於是我重修了嶽陽樓,擴大了它的舊規模,在上面刻了唐代名人和現代人的詩詞,委托我寫壹篇文章來描寫。

我覺得巴陵縣的美景都在洞庭湖。它連接著遠山,呼吸著長江的水,浩瀚無邊。早上是晴天,晚上是陰天。這是嶽陽樓宏偉壯觀的壹幕,前人已有詳細描述。但是,它通向北方的巫峽和南方的瀟湘。被貶謫的政治家和詩人大多在這裏相遇,看到自然風光引發的感受大概也會不壹樣吧?

像幾個月不放晴的陰雨天,寒風呼嘯,濁浪沖向天空,日月星辰掩去光彩,山巒潛伏成形;商人和乘客前進不了,桅桿倒了,槳斷了;晚上天快黑了,老虎在咆哮,猿猴在傷心地哭泣。爬上這座樓,妳會有被放逐北京的感覺,想念家鄉的感覺,擔心被詆毀的感覺,害怕被諷刺的感覺。妳會被壓抑填滿,感到極度悲傷。

當春風溫暖而陽光明媚時,湖面平靜,沒有驚濤駭浪。天連湖光,萬裏綠;沙洲上的海鷗時而飛,時而停,五顏六色的魚兒(在水裏)遊來遊去;岸上的曹植和大陸上的蘭花郁郁蔥蔥。偶爾,也許霧完全散去,皎潔的月光傾瀉千裏,在湖面上閃耀著金色。月亮的影子映進水底,像壹塊沈入水中的玉,漁歌唱著我和妳。這種樂趣(真的)是無窮無盡的!當妳爬上這座樓,妳會覺得心胸開闊,神清氣爽,榮辱皆忘。舉著酒杯,吹著微風,是喜悅的喜悅。

唉!我探究過古代具有高尚道德的人的心靈,可能與以上兩種表現有所不同。為什麽?不是因為外界的環境,喜或悲,也不是因為自己的心情。身在高廟(朝中)憂庶人;身在蠻荒江湖(野外)憂君。這樣,(他們)也擔心入朝為官,也擔心退隱江湖為民。那麽妳什麽時候會幸福呢?他壹定會說:“煩惱在世界的前面,快樂在後面。”。啊!如果沒有這樣的人,我像誰?

寫於2006年9月15日。

  • 上一篇:賈島《暮色山村》原文與譯文賞析
  • 下一篇:日語翻譯幫忙拜托拜托~ ~
  • copyright 2024考研網大全