當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 晚上陪鄭紅秋在北池翻譯。

晚上陪鄭紅秋在北池翻譯。

晚上在鄭宮秋的陪同下參觀了北池,翻譯如下:

北池因有雲水相連而格外寬闊,華麗的建築可以遮擋秋風。孤鶴依著水中的山,頹敗的荷葉,池中的天。挑帶刺的菱角,踩池塘泥裏的蓮藕。小船分批運送采摘的蓮藕,裝在金盤子裏,運離小路。

池邊有非常茂盛的綠草,船上的旗幟被晚霞映紅。宴會前,龔燕向天津的執事敬了壹杯酒,並把衣服送給了老漁夫。有人送我這壹朵剛剛在異鄉開放的鮮艷秋菊,不禁讓我想起家鄉那棵落葉歸根的梧桐。

落葉使我想家,而呆久了的舒正在等待戰爭的成功。趁著莊嚴的大門還開著,這場優雅的宴會應該及時結束了。不參軍我怎麽受益,連這麽開心的事都輪到我做無能的人了?

原著

北池雲霧水濃,中華亭秋風滿。獨鶴依朱,衰而映空。采摘淩寒的刺,踩在藕泥裏。指曹,金盤道通。草是綠色的,旗幟是紅色的。壹杯酒浸天津官員,衣服和漁民。不同的黨派正在開花,他們的家鄉也是高桐。抖落關山寺,待久戰切功。鹽城非蓋,宴知終。如何彌補參軍的不足,樂得弓。

文學欣賞

詩以風光開頭,“元”“齊”二字分明是托付。第壹句的意思是“胡惟來簾下,只在船上”,下壹句的意思是“縛友廢鐘”。那就記住這壹幕。蔬菜和金盤是用蓮藕來呈現的。分杯換衣,飯桌前給別人好處。蘇煙壹杯酒,寫出了大官宴的氣象。

末了,待久了,壹個外地人,陪著嚴到了成都。故鄉是關山,詩人卻想長安,鹽城之下,記得陪宴。戰功嚴明。最後,我很謙虛。該詩描繪了丘遲的風光,敘述了俯瞰風景和陪宴的情景,表達了思鄉之情,反映了詩人與嚴武的密切關系和深厚友誼。

  • 上一篇:冬天去北海道穿什麽鞋等事項也要註意。
  • 下一篇:尋梅所說的踩血是什麽意思?
  • copyright 2024考研網大全