當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 保護翻譯

保護翻譯

好的將軍手持強弩,守衛要害,可靠的官員和精銳的士卒,用利器審問路人。

來源

論韓佳壹的《秦》

原文摘錄

先帝芬六世兇時,制定了攻克皇宮的長遠計劃,吞了兩個星期內死去的諸侯,循著至高無上的統治,做了六合,以打帶打的方式鞭撻天下,震驚天下。取南方百越之地,以為桂林、項峻;百越王低頭勒頸,任命官員。就是讓蒙恬在北方建長城,守圍墻,匈奴不過七百多裏;胡人不敢南下牧馬,士子不敢俯首稱臣。

所以先廢王之道,焚百家之言。名城,殺英雄;取天下之兵,聚鹹陽,賣鏑,鑄為十二金人,以弱天下之民。然後,會建華為城,因為河是壹潭,按照壹億尺之城,因為不期而至的萬丈深淵,才算堅固。壹個好的將軍會用強弩守衛要害,壹個忠臣會是陳利炳。

天下已定,帝王之心始,以為關中固,金城千裏,帝王子孫永有事業。

翻譯:

到了始皇帝的時候,他發展了六世遺留下來的功績,武力統治各國,消滅了東周、西周和所有的諸侯國,登上皇帝的寶座統治天下,以嚴刑峻法奴役天下人民,震驚了全世界。秦始皇占領了百越以南的土地,並把它分為桂林縣和項峻縣。

百越國君,低著頭,脖子上綁著繩子(願意臣服),把命交給了司法官員。秦始皇於是命令蒙恬在北方修築長城,鎮守邊境,使匈奴撤退了七百多裏;胡人不敢南下放牧,勇士不敢拉弓射箭報仇。秦始皇於是廢除了古代帝王的治國之道,焚燒百家之作,以愚民。

摧毀高大的城墻,殺死英雄;集天下兵器,集中於鹹陽,集中於鹹陽,毀兵器箭,冶之,鑄十二銅人,以削弱百姓之反抗。然後以華山為城墻,以黃河為城池,以巍峨的華山,俯視深不可測的黃河,以為是險要之地。

好的將軍手持強弩守衛要害,可靠的官員和精銳的士卒手持利器質問路人。天下已定,始皇帝心裏想,關中險要的地勢,千裏之外方圓堅固的城防,都是子孫萬代為王的基業。

擴展數據:

創作背景

西漢文帝時代是漢代所謂“太平盛世”的前期,即“文景之治”。賈誼以其敏銳的洞察力,透過表象看到了西漢潛伏的危機。當時,有錢有勢的人大量侵吞農民的土地,迫使農民破產流亡,沈重的壓迫、剝削和殘酷的懲罰也加劇了階級矛盾。

國內封建割據與中央集權的矛盾,統治階級與勞動人民的矛盾,民族之間的矛盾日益激化,統治者的地位有被動搖的危險。

為了調和各種矛盾,確保西漢的長治久安,賈誼在《陳正詩書》、《論蓄儲疏》、《郭芹論》等著名政論文中,向漢朝提出了許多政治主張。本文從總結歷史經驗教訓的角度來分析秦朝政治的成敗,為漢文帝改革政治提供借鑒。

賈誼在談及寫作目的時表示,之所以要“察古、察當代、參人事、察興亡、審權謀適”,主張“循序漸進、因時而變”,目的是求“久而國安”(第二部)。《論秦》壹文總結了秦朝興衰的教訓,這真的是趙涵的錯。

  • 上一篇:白居易寫的《長恨歌》翻譯內容是什麽?
  • 下一篇:求小學六年級第壹課《文言文二》全文翻譯
  • copyright 2024考研網大全