其中留學資料的翻譯也是非常重要的壹個環節,需要做好充分的準備。
不同的國家/地區,不同的大學需要不同的材料。以最常見的本科生和碩士生為例,壹般包括:成績單、學位證、推薦信、申請書、簡歷、自述、資產證明等材料。成績單翻譯、學位證書翻譯等文件翻譯需要有相對固定的格式,還會涉及到薛鑫學位網的認證、WES認證(北美)等。學生必須提供有效的英文翻譯;
申請留學的材料大多是比較正規的文件。按現行規定,成績單、學位證等。在薛鑫也需要英語證書。大部分美國大學還需要中英文的WES認證,所以最好找專業的翻譯公司幫妳翻譯,這也是必須的步驟之壹。
翻譯後由國內正規翻譯公司進行翻譯,並在譯文上蓋章,證明英文譯文由正規翻譯機構出具,與中文原文意思壹致,不存在修改、增刪等情況。經過翻譯和蓋章的譯文更容易通過審核,這也是個人翻譯和機器(軟件)翻譯所做不到的。
翻譯蓋章的目的是證明文件譯文是由國家有關部門認可的翻譯公司準確翻譯的,能夠充分表達原文的意思。有資質的翻譯公司蓋章的翻譯才是真正能得到官方認可的有效翻譯。對於出國留學的翻譯材料,如畢業證、學位證、成績單等,由專業翻譯公司蓋章的譯文更能得到海外高校和認證機構的認可;
那麽翻譯公司蓋章有什麽要求呢?
1.什麽是文件翻譯印章?
由中華人民共和國工商行政管理部門正式註冊的翻譯機構或具有翻譯服務資格的機構對客戶委托的文件進行準確翻譯,並在印刷版本上加蓋翻譯機構印章。
2.文件翻譯和蓋章服務的類型
壹般來說,文件翻譯蓋章如下:翻譯公司公章:印章顯示樣式:上海XX翻譯有限公司;翻譯機構翻譯專用章:印章展示樣式:上海XX翻譯有限公司翻譯專用章+13公安局立案號;
3.文件翻譯和蓋章的具體要求
(1)密封件的位置
壹般文件的翻譯印章貼在文件每頁的右下角,也貼在文件的左下角或中央。
(2)除蓋章以外的附加要求。
壹般情況下,如果國外大學或最終辦公室沒有特別說明或要求,蓋章即可;但也有壹些大學或組織要求翻譯時附上翻譯公司/機構的地址、聯系電話、譯者姓名和證書編號。這樣的具體要求需要在向所需機構詳細詢問後,向專業翻譯機構明確,以免浪費雙方的寶貴時間,耽誤申請的最佳時機。