當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 朱與書的簡單翻譯

朱與書的簡單翻譯

全文:

風煙凈,天山* * *彩。從溪流中漂浮,任何東西。從阜陽到桐廬百裏,舉世無雙。

水青藍,千尺見底。妳可以和細石壹起遊泳,直視它們。若猛浪沖,箭多快。

近岸的山都是冷樹,爭奇鬥艷,競高指峰。泉水搖滾,清脆;好鳥歌唱,它們押韻。蟬無止境,猿無止境。在天空中飛翔的人,看著山峰休息;管天下之事者,望谷忘叛。橫枝遮,白日猶昏;疏條相映,有時見陽光。

翻譯:

當風停了,煙霧完全消失,高爽晴朗的天空和山峰的顏色壹樣。乘舟隨波逐流,讓舟按照自己的意願去東去西去。從阜陽到桐廬,大約100裏的路程,景觀獨壹無二,舉世無雙。

水是藍白相間的,深河清澈見底。遊動的魚和微小的石頭可以清晰地看到,沒有障礙。激流比箭還快,猛浪如奔馬。

在河兩岸的高山上,密密麻麻、綠油油的樹都在生長。巍峨的群山在爭奪視高地勢而定的向上方向,仿佛在爭奪向高處和遠方延伸;群山爭奇鬥艷,直上雲霄,直入雲霄,形成無數山峰。泉水拍打在巖石上,發出清脆的聲音;美麗的鳥兒彼此和諧地歌唱,它們的歌聲和諧而優美。蟬鳴日久,猿啼千遍。

像鷂子壹樣爭名奪利的人,看到這些雄偉的山峰,都會靜下心來。忙於管理社會事務的人看到這些美麗的山谷都會流連忘返。斜斜的樹木覆蓋在上面,即使在白天,它也像黃昏壹樣黑暗;稀疏的樹枝互相覆蓋,有時還能看到太陽。

出自:南朝君《與朱書》。

擴展數據

魏晉南北朝時期,政治黑暗,社會動蕩。所以,很多知識分子把自己的感情寄至山川,以解苦悶。吳軍也因為動亂而產生了對山水風光的熱愛。《與朱的壹封信》是吳筠與好友朱感情融合後寫給他的壹封信。

第壹段總是寫全景,寫富春江景觀之美。第壹句“壹切風煙凈,天山* * *彩”,描繪的是壹個長遠的願景。放眼望去,當風停霧散時,高爽的晴空壹塵不染,天山碧綠,景色清新壯美。這樣既畫了風景,又把舒服遊泳的季節弄暗了。秋天迷人的景色深深吸引了作者,於是他興致勃勃地去河上劃船。

第二句,由遠及近,由景及人,講的是劃船和遊泳。“隨波逐流”既描寫了船順流而下的情態,又表達了心中隨波逐流、追求趣味的情懷。第三句接著寫作者的遊記,在觀察了富陽至桐廬百裏的山水之後,作者由衷地贊嘆,沿江的奇山異水,舉世無雙。

第二段,先寫“異水”。前兩句寫的是富春江的靜美。河水的顏色是藍白相間的,水流清澈,見底很深。“妳可以看到魚兒互相嬉戲,連細小的石頭都栩栩如生,這說明這條河很安靜,很清澈。第三句轉入富春江動態。

第三段接著寫山的風景。作者用壹般的、風景化的語言,從低到高,從點到面,寫出了山中險峻的山峰和各種奇異的景色。“負電位相爭”,視線由低到高:“相互魅惑”,視線向遠處發展,視線向群山擴展:“力爭高直。千峰”,然後從局部擴展到整體。

吳軍通史。在朝廷任職期間,他首先想把寫在上面的表格上,並要求對舉諸及其大臣的行為,但被武帝拒絕了。他私下寫《齊春秋》,草稿30卷。梁武帝據實召齊明輔佐其生活,卻郁郁寡歡。中國書法家劉以“其書不實”為名,進行了幾十次質證,都沒有對。武帝下令焚毀,免除其職。很快,漢武帝要求建立壹部通史,從黃三壹直到齊國。

  • 上一篇:由實業有限公司翻譯成英文。
  • 下一篇:回答李亦舒的文言文解釋下面的話
  • copyright 2024考研網大全