當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 文言鬥茶故事的原文與翻譯

文言鬥茶故事的原文與翻譯

文言文《豆茶記》原文及譯文如下:

原文:

鄭和二年三月,我自衛,二三君子相鬥,送茶至敖宅。為了取龍潭的水煮,第壹品是取壹為上,第二。壹個福建進去,排名應該特別高,是第二。但是,大的都很優秀。

蓋微認為世間萬物皆宜而不可得,不宜而得。有錢有勢的人不壹定能有所成就,但是窮,流離失所,或者偶爾有所得。所謂“尺有所短,寸有所長”,有好有壞。唐朝宰相李喜歡喝惠山泉,把它郵寄到千裏之外。

最近的歷史上,歐陽寫了《龍茗錄》,序言說賈楚與親密七年,齋戒當晚,開始給兩家小批。人們給他壹塊蛋糕,但他們不敢嘗。到目前為止,他們壹直藏著它。始熙寧元年也。我聞茶,不問團領,要貴新;水不好問河,但是貴。

千裏帶水,真相不可知,讓知道真相的不再是活水。從嘉慶七年的仁隱到熙寧元年的五申,從開始到結束的七年,讀了三朝,給了茶。我怎麽能再喝茶呢?

今天帶了壹瓶去龍塘,數不清的臺階,這水適合喝茶。古人以為清源峽不減。但是海道傾向於建安,幾天就能到達,所以每年的新茶都是三月份才上。除了罪大惡極,從寬處罰還不夠,只好心平氣和的跟妳說說笑笑。春天是泡茶的好時候。雖然在外地,但有什麽比煮千裏泉,澆七年泉更好的呢?

翻譯:

鄭和二年三月的壹天,(我)和兩三個朋友正在送敖宅品茶。我給大家拿龍潭的煮茶,評價茶葉質量。壹茶為上品,壹茶次之。壹個福建人,應該攜帶最好的茶葉,排在第三位。但是,總的來說,都是很優秀的產品。

我曾經認為,世界上有我應該得到卻得不到的東西,有我不應該得到卻得到的東西。有錢有能力,有時候妳可能得不到,但有時候妳可以在貧窮、貧困、漂泊中偶然得到。誠然,世人都說“尺有所短,寸有所長”。

唐朝宰相李喜歡喝惠山地表水,設立驛站,把惠山泉水輸送出去,不遠千裏。近代歐陽修寫《龍茶錄》,序言說是嘉慶七年。仁宗在祭拜巴、齋戒的當天晚上,分別給樞密院和衙門奉上壹小隊茶,每人得到壹小隊茶餅。

歐陽修舍不得把茶餅碾碎喝了,至今珍藏。此時是西寧元年。聽說茶葉,不管是小團茶還是(壓成長方形的)領茶,新的都貴;無論泡茶的水是河水還是井水,最重要的是自來水。

不清楚水的真假,即使是真水,也已經不是活水了。從嘉慶七年的仁蔭到熙寧元年的五申,已經七年了,經歷了三個皇帝,但是給的茶還保存著。這茶在哪裏?

現在去龍塘拿水瓶打水。沒有幾十步。龍塘的水適合泡茶。古人認為它不比清源峽的水差。走海路到建安(福建)只要幾天,所以每年三月都會有新茶送到(惠安這邊)。

我是個罪犯,承蒙皇上寬恕,能在這裏悠閑地和妳談笑風生。拿龍塘的泉水泡茶喝,得片刻清閑。雖然妳在農村,但用千裏之外送來的泉水煮七年前的老茶,哪個更清閑?

  • 上一篇:單詞翻譯的基本技巧包括
  • 下一篇:林與相差了百分之十幾歲。
  • copyright 2024考研網大全