當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 鄒忌的原句諷刺的是齊王哈布爾,對應的是壹個翻譯。

鄒忌的原句諷刺的是齊王哈布爾,對應的是壹個翻譯。

鄒忌諷刺《齊王待訓》原文和譯文;

原文:鄒忌身長八尺有余,但容貌秀麗。

鄒姬身高八尺多,身材艷麗,美若天仙。

原文:身著朝服,對著鏡子對妻子說:“我是誰,城北的徐紅梅?”他的妻子說:“妳很漂亮。龔怎麽會像龔爺壹樣好!”

壹天早晨,他穿上外套,戴上帽子,對著鏡子對妻子說:“城北有誰比徐公更漂亮?”他的妻子說:“妳很漂亮。龔怎麽跟妳比!”"

原文:城北徐公也是齊國美人。

城北的徐公是齊國的美男子。

避不自信,又問妾:“我是誰,還是徐紅梅?”

鄒忌不相信自己會比徐公漂亮,就問他的妃子:“誰比我和徐公漂亮?”

妾說:公怎會像妳壹樣好

妾曰:公與妳何比

原文:星期天,壹個客人從外面來,和他聊天,問他:“徐工和我哪個更漂亮?”

第二天,壹個客人從外面來拜訪,鄒忌和他坐在壹起聊天。鄒忌問客人:“誰比徐公漂亮?”

客人說:“徐公不如君子美!”

客人說:“徐公沒有妳漂亮。”

原文:明日徐公來,誰見之,以為不如;看著鏡子裏的自己,遠如天邊。

又過了壹天,徐公來拜訪。(鄒忌)仔細看了看,覺得沒有他漂亮。再看鏡子裏的自己,覺得自己遠不如別人。

原文:黃昏思之,曰:“妻美我私;妾之美怕我;客之美是我,我要我的東西。”?

晚上,他躺在床上想了想,說:“我老婆覺得我漂亮,但是她偏我;:妾嫌我漂亮,怕我;客人覺得我漂亮,想從我這裏得到什麽。"

於是他去朝廷見魏王,說:“我老老實實知道,徐紅梅不如徐紅梅。老婆是私臣,妾怕我,客人要我的東西,都比徐公漂亮。

於是鄒忌去朝見齊威王。我知道我沒有徐工漂亮。但是我的妻子偏愛我,我的妾怕我,我的客人想從我這裏得到什麽。他們都覺得我比徐工漂亮。

原文:今地千裏,城壹百二十裏。宮女們都是圍著國王轉的,朝廷官員也不怕國王。他們都希望國王在四境之內:從這壹點來看,國王是非常受庇護的。"

如今方圓千裏之地的齊國,擁有壹百二十座城池,宮中的嬪妃和朝臣以及他們的親信大臣都不偏袒國王。朝廷裏沒有壹個大臣不怕國王的。

中國沒有人民不想從國王那裏得到的東西:從這壹點來看,國王壹定被騙得很慘。"

國王說:“好。”他下令:“誰能刺中我的臉,誰就有賞;寫信勸誡我的人,中間必有賞賜;能謗城池者,聽我之耳,必有賞。”

齊威王說:“那很好。”於是我下了壹道命令:“所有的大臣、官員和能當面批評我的錯誤的人,都將得到極好的獎勵。

能寫信給我提建議的人會得到中等的報酬;能在人多聚集的公共場所批評討論我的過錯,並能傳到我耳朵裏的,下壹個獎。"

原文:號令之初,群臣獻策,門庭如市;幾個月後,時不時;年後,雖然想說話,卻進不去。

諭旨壹出,眾大臣都來出謀劃策,宮門大院熱鬧如街市。過了幾個月,有時候偶爾會有人給意見。壹年後,就算我想提個建議,也沒什麽好說的。

原文:燕、趙、韓、魏都在齊。這種所謂的法庭上的失敗

燕、趙、韓、魏等國都來到齊國朝見齊王。這就是人們所說的朝廷克敵。

擴展數據:

戰國時期,齊國的謀士鄒驥勸說君主的臣子開放思想,改善政治。同相的鄒忌有自知之明,從而意識到壹個被黨羽、朝拜者、求道者包圍的人,可能因為聽不到真相而判斷完全錯誤。用親身經歷說服齊威王,最終使國王服從。

在這個激烈動蕩的時代,“學者”作為最活躍的階層之壹出現在政治舞臺上。他們憑借自己的才能和學識,在各國間遊說,有的主張連橫,有的主張聯合。因此,歷史把這些人稱為軍事家或戰略家。

他們提出壹定的政治主張或鬥爭策略為某些統治集團服務,並經常利用當時復雜的鬥爭形勢遊說統治者采納,在治國、保家方面大顯身手。

各國統治者也意識到,人心的對立才是國家政權鞏固的決定性因素。沒有民眾的支持,很難維持國家的統治。

所以他們爭先恐後地招賢納士,虛心可教,爭取學者的支持。?文章從“哪個美”的問答開始,然後寫鄒忌的《夜思》,尋找妻妾賓客贊美他的原因。

而且因為小悟,把生活中的小事和國家的大事有機地聯系在壹起。他從自己的“窮”出發,以類比推理的方式諷刺“王之窮”,充分顯示了鄒忌巧妙的諷刺藝術和嫻熟的政治策略。

鄒驥根據自己的生活經驗,溫和地勸齊威王開誠布公,革故鼎新,整頓吏治,取得了良好的效果。

參考資料:

百度百科-鄒忌諷刺王琦不才

  • 上一篇:無私奉獻的詩歌及其翻譯
  • 下一篇:如何用英語嘆氣?
  • copyright 2024考研網大全