漢文帝四年,人們寫淳於髡受賄。將刑罪傳播到西方的長安。有五個女人,然後她們哭了。他生氣了,罵了壹句:“有了孩子就不會有男孩了。妳的匆忙中沒有天使。”於是,年輕的緹縈聽從了父親的建議,寫道:“我父親是個官員,鐘奇人都叫他連平。現在他受到了法律的懲罰。很遺憾逝者不可復生,幸不可復生。雖然我想改過自新,但我別無選擇。我願意做壹個公務員來贖我父親的罪。”論氣味和憐惜其意,今年是刑法規定的割肉。
翻譯
漢文帝第四年,有人上書舉報淳於髡受賄。根據刑法,車護送他西去長安。有五個女兒的春雨怡也跟著哭了。淳於毅生氣了,罵道:“有孩子就沒兒子。緊急情況下沒人幫忙。”這時,少女緹縈因父親的話而傷心,於是跟隨父親西去長安,寫道:“我父親是個官員,齊國人人都說他清正廉明。現在他應該因為違法而受到懲罰。悲傷而死的人我無法復活,被懲罰的人也無法改變。就算我想改過自新,也沒辦法。我願意獻出我在政府做女仆的生命來贖我父親的罪。”皇帝聽了想可憐她,就在這壹年把肉刑給廢了。
2.緹縈救父的文言文開頭是:文帝四年,有人寫了壹封信。請問,誰知文帝四年,有人上書說*,判他刑如西長安。有五個女人哭了。他們很生氣,罵了壹天:“沒有信使的緊迫性!”因此,壹個年輕的女孩緹縈跟隨她的父親去了西方。她寫了壹封信說:“我父親是壹個官員,在齊國,他被稱為連平。現在他應該受到法律的懲罰。死人不能復活,拷問者不能復生,我很遺憾。雖然我想改過自新,但我做不到。我願做壹名公務人員來贖我父親的罪,使之改過自新。”這本書讓我很難過。按照刑法規定,要押解到長安才可以坐車。淳於毅有五個女兒,都在他身後哭。他生氣了,罵道:“妳有孩子卻沒有男孩,關鍵時刻就沒人可用了!”因此,小女兒緹縈聽到父親的話後非常傷心,於是她跟隨父親向西來到長安。她寫信給朝廷說:“我父親是朝廷的官員,齊國人民都稱贊他誠實公正。現在他因違法被判刑。被處決的人無法再生,被折磨致殘的人無法康復,我很難過。就算我想洗心革面,也沒辦法做到。我寧願在政府裏做壹個侍女來贖罪。”
3.緹縈保存了他父親的文言文並翻譯了它。文帝四年間,有人上書,說要把刑罰傳到西邊的長安。
有五個女人,然後她們哭了。他生氣了,罵了壹句:“有了孩子就不會有男孩了。妳的匆忙中沒有天使!”所以女孩緹縈傷害她父親的話聽從了她父親的建議。
信中說:“我父親是官員,鐘奇稱他連平,所以他現在受到法律的懲罰。很遺憾,逝者不可復生,施刑者不可復生。雖然我想改過自新,但除了得到,我別無選擇。
我願意做壹個公務員來贖我父親的罪,讓我過上新的生活。“書聞,悲其意,今年亦除肉刑法。
文帝第四年,壹個大商人告訴朝廷,淳於髡病了。當地官員判他“肉刑”,砍掉他的四肢,把他送到長安接受懲罰。
淳於毅有五個女兒。當他被護送到長安離家時,他看著女兒們,嘆了口氣說:“唉,我沒有男孩。我遇到困難連個幫手都找不到。”
幾個女兒低著頭哭泣,只有最小的女兒緹縈悲傷而憤怒。她想:“為什麽我女兒沒用?”她提出要和父親壹起去長安,家人壹再勸阻也沒用。
當緹縈到達長安時,這位客戶寫了壹封信,交給了宮門的守門人。漢文帝接到信,知道是壹個小女孩寫的信,卻很重視。
信上說:“我叫淳於,是淳於伊最小的女兒。我父親為國效力的時候,齊國的人都說他清正廉明。
現在他犯了法,根據法律應該受到體罰。我不僅為父親感到難過,也為所有被體罰折磨過的人感到難過。
壹個把腳砍掉的人就成了殘疾人,以後要重新做人也無能為力。我寧願不在政府裏做奴婢,用身體為父親贖罪,讓他有改過自新的機會。"
漢文帝看了信,非常同情這個小女孩。就這樣,漢文帝正式下令廢除體罰。
4.在緹縈救其父文言皇帝溫蒂的四年,人們寫了壹封信來表達他們的意思,懲罰被傳到了西方的長安。
有五個女人,然後她們哭了。他生氣了,罵了壹句:“有了孩子就不會有男孩了。妳的匆忙中沒有天使!”所以女孩緹縈傷害她父親的話聽從了她父親的建議。
信中說:“我父親是壹名官員,鐘奇稱他為連平③,所以他現在受到法律的懲罰。很抱歉死人不能復活,施刑者不能復活。雖然我想改過自新,但卻無能為力。
我願做壹名公務員(5)來贖我父親的刑,轉行。“書聞,悲其意,今年亦除肉刑法。
(選自《史記·扁鵲臧宮列傳》)註①含義:之父淳於髡,名醫。春雨是復姓。
2通行證:護送。3連平:清正廉明。
④不可再生:不可能再生。⑤官婢:官婢。
5.緹縈救父讀書答案《緹縈救父》讀書答案及原文翻譯緹縈1救父文帝四年,人上書表達意思,取刑為西之長安。有五個女人哭著變得憤怒,詛咒著:“如果妳有孩子,妳就不會有男孩。緊急情況下沒有信使!”所以少女tí yíng在傷害父親的時候就聽從了父親的話。信中寫道:“假父親是壹名官員,鐘奇稱他誠實公正,所以現在他應該受到法律的懲罰。死人不能復活,懲罰不能繼續,我很遺憾。雖然想改過自新,但最後還是得不到。我誤以為是要做公務員來贖我父親,懲罰他,使我改過自新。”這本書讓我很難過。西漢初年的臨淄人。《緹縈救父》閱讀答案及《緹縈救父》原文閱讀答案及原文翻譯。測試1。解釋下面的話:①緹縈傷害父親的話()②鐘奇罵他連平()③今天的坐法應該受到懲罰()2。讀完這個故事後,妳認為緹縈是什麽樣的人?參考答案1。為...感到悲傷...②表揚;贊。3違法;犯罪。2.孝順;要有勇氣。文帝四歲的時候,有人向淳於毅舉報他犯罪,被判刑了。用驛站的車馬護送他西行到長安。淳於毅有五個女兒,她們在他身後哭著。淳於毅生氣了,罵:“有女兒就不生男孩。緊急情況下沒人用!”這時,小女兒緹縈為父親的話感到難過,跟著父親去了西方。她奏書說:“我父親是個官員,各地的人都稱贊他清廉公正。現在他犯法了,判他體罰。我深感痛心的是,被執行死刑的人不能復活,被體罰的人不能附體。就算他們想洗心革面,這條路能走的人不多,但終究做不到。我願意交出自己去做。用來贖父的肉刑罪,使他能夠改過自新,自己重新做人。這表明緹縈是西漢(公元前206年-公元8年)的人。她住在山東。她的毅力和勇氣不僅讓父親從體罰中為自己開脫,也深深感動了中國皇帝。因此,這種殘酷的體罰被廢除了。緹縈是淳於毅五個女兒中最小的壹個。淳於毅曾經做過官,後來棄之不用。深受人民的尊敬,人們從四面八方長途跋涉到他那裏求醫。淳於髡醫術高明,治病救人,差點治好壹個。由於緹縈的勇敢之言,囚犯們不必遭受紋身、割鼻或截肢的痛苦,為推動古代刑罰從野蠻走向相對寬大的人道做出了貢獻,並在歷史上受到廣泛贊譽。她不怕吃苦,孝順父親報仇。