當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 梁晨宇《屈原廟》的原譯

梁晨宇《屈原廟》的原譯

《梁晨宇在屈原廟》原文翻譯如下:

屈原廟

作者梁晨宇超明

寒冷的雲層覆蓋著寺廟大門,乘客秋來建議使用水蠅。

山鬼偷偷吹起綠色的寺火,閃耀著白色霓虹橫幅,翩翩起舞。

龍魚壹直夢見蜜蜂,魚肚空空,埋在水底。

竹雜香,鷓鴣飛至黃昏。

秋天到了,冷冷的雲遮住了廟門。我來到妳的寺廟,恭敬地獻上水蠅。黑暗的廟前,油燈和香閃著綠光;那幅古老的壁畫,山鬼,玲兒,噴火和舞蹈,以及國王的戰車(龍輿)已經隨著巫山女神永遠地消失了。

妳的理想是空的,妳白白葬身魚腹。含淚的竹林嗚咽著香草杜衡;深山裏的鷓鴣在黃昏時對著夕陽悲傷地哭泣。

魚腹空空,靈魂葬身水底:此句哀嘆屈原投水自盡,“空”字含對屈原未完成的大業和空虛的理想的深深惋惜;同時也揭示了在昏庸黑暗的統治下,即使有誌之士盡了最大的努力,壹切終將是空虛和悲慘的。

梁晨宇(約1521—1594)

“博龍”壹詞被稱為“白勺”和“丘遲外史”。他曾寫過《新女紅》和其他雜劇,但《浣紗記》是最著名的。此外,他還寫了遊記草稿、江東白竹等。梁晨宇是用昆曲寫戲曲的創始人和權威。因為他的作品家喻戶曉,無形中給了昆曲的傳播很大的幫助。

元末至魏良輔時期,昆曲只停留在清唱劇階段,只有到了梁晨宇,昆曲才重新煥發了舞臺的活力,這是梁晨宇在中國戲劇史上的壹大貢獻。

  • 上一篇:傳真機的類型及其各自的用途和優點
  • 下一篇:《檀香刑》的原文與譯文
  • copyright 2024考研網大全