當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 窮困潦倒

窮困潦倒

歷盡艱辛,苦盡仇恨,白發滿發,酒杯杯殘損懸。

出自唐代杜甫的《登高》

風又急又高,猿猴叫得很傷心,鳥兒在白沙的白沙裏打轉。

壹望無際的樹簌簌落下樹葉,長江不可預料地在奔騰翻滾。

悲涼秋景裏的李,常年遊子,在疾病纏身的今天獨自生活在高臺上。

歷盡艱辛,苦盡仇恨,白發滿發,酒杯杯殘損懸。

翻譯

風急天高,水清沙白的江面上有鳥盤旋,很是傷感。

壹望無際的樹簌簌落葉,壹望無際的長江水滾滾而來。

悲到秋色,感覺萬裏常年漂泊,壹生多病,今日獨在高臺上。

歷經千辛萬苦,白發滿鬢,愁杯懸。

給…作註解

詩的題目是《九天登高》。中國古代有在九月九日爬山的習俗。選自杜甫詩歌詳解。它寫於唐代宗大理二年(767年)秋天的重陽節。

竊竊私語:指猿猴的淒厲叫聲。

朱(化身):水中小洲;水中的壹小塊陸地。

鳥兒飛回來:鳥兒在強風中飛翔、盤旋。回:迂回。

落木:指秋天落葉。

沙沙聲:模擬植物掉落的聲音。

萬裏:遠離家鄉。

常客:長期在國外流浪。

百年:我還是說壹輩子,這裏指的是我的晚年。

難度:也指國家運氣和自身命運。

苦與恨:極度仇恨,極度後悔。苦,極了。

鬢角霜多:白發增多,如鬢角霜雪。無數,這裏作為動詞,增加。

落魄:沮喪,失意。這裏指的是年老多病,野心不伸。

新站:剛停。杜甫晚年因病戒酒。

總體來說,杜甫的《登高》給人壹種蕭瑟蒼涼的感覺。它把壹幕幕場景融為壹體,把感情融於景物之中,把個人生活經歷的悲涼和抑郁的失意融於悲涼的秋景之中,盡可能地使人感到壓抑和悲傷,使人噴湧而出,像壹座失控噴發的火山。

這首詩寫於公元767年秋(唐代宗大理二年),杜甫在夔州。他在56歲時寫了這本書。壹天,他獨自登上夔州白蒂城外的高臺,秋江的蕭瑟景色引發了他生命墜落的感覺,這種感覺滲透了他的舊病和孤獨。於是,就有了這首《登高》,被譽為“七律之冠”。

  • 上一篇:鬥牛翻譯
  • 下一篇:關於愛情的英語名言
  • copyright 2024考研網大全