齊國攻下燕國並占領後,不得不面對部分諸侯聯手抗齊的局面。齊宣王與孟子的對話就是在這種背景下進行的。以下是我給妳整理的。歡迎閱讀齊人翻譯文言文的相關資料。
原文
齊人伐燕而勝之。宣王問:“要麽我不拿,要麽我拿。以宛之國伐宛之國,五十歲取之,人力不如此。不取則有禍。拿著,什麽?”孟子對他說:“亞·敏高興就拿吧。”。古有辦事之人,吳王也。拿了它,嚴敏不高興,那就別拿。古有辦事者,文王也(1)。他怎麽能以宛城之國伐宛城之國,而食釜髓以迎王師?避免火和水。水再深,火再熱,也只有運了。"
翻譯
齊攻打燕國,打敗了燕國。問曰:“有人勸我不要並吞燕,有人勸我並吞燕。用壹個有壹萬輛運兵車的國家去攻擊另壹個有壹萬輛運兵車的國家,用了50天,光靠人力是不可能的。如果我們不吞並它,就會有來自天堂的災難。吞並它怎麽樣?”孟子回答說:“如果吞並了,燕國人民高興,那就吞並吧。古代有人這樣做,吳王也是這樣。如果燕國人民對吞並不滿意,那就不要吞並。古代也有人這樣做,文王就是這樣。壹個有10000輛運兵車的國家去攻打另壹個有10000輛運兵車的國家,人民用美酒佳肴迎接國王的車隊,還有別的要求嗎?只是想避開熱水。如果水更深,火更熱,人民將不得不求助於他人來拯救他們。”
[註釋]
(1)文王是也:意思是世界上有兩件事的時候,周文王還在為商紂王服務。
(2)吃釜漿:菜裝在籃子裏,酒漿裝在鍋裏。竹籃是古代盛米的圓形竹制器皿。