當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 未被翻譯。

未被翻譯。

壹.翻譯

元和年間,他隨壹個貶謫的人被召回北京,再次出京當刺史,這次是在柳州。上任之初,情感系說:“難道這裏不值得政教合壹嗎?”於是(他)根據當地習俗制定了勸諫禁止令,贏得了柳州人的服從和信任。

這裏的人習慣在借錢的時候用自己的孩子做人質。如果不能按時贖回,當利息和資本相等時,(孩子)就會成為債權人的奴隸。子厚為借款人盡力,使他們都能贖回自己的孩子。

其中,特別窮又無力贖回的,讓(債權人)寫下人質作為家庭傭工應該得到的報酬,當報酬相當於所借金額時,就會歸還人質。觀察導致這種方法傳播到其他國家。僅僅壹年後,已有近千人被免除奴婢身份,返回家園。

衡山南麓、湘江邊考進士的人,都把子厚當老師。那些經過子厚親自指導講解後畫圖寫詞的人,從他們的文章中可以看出很好的構圖技巧。

二、於《柳宗元治柳州》原文

元和時,品鑒例召至京師,亦稱刺史(官名),子厚而得柳州。隨即,我嘆了口氣:“難道政治惡還不夠嗎?”因其地方習俗,為了立下宗教禁令,州民遵命。

其習俗是男女以錢為質,不定期贖回,但孩子不是奴婢。子厚和季芳被下令贖回。那些特別貧窮和不能這樣做的人應該成為仆人,如果他們足夠了,他們應該回到他們的質量。觀察使他在其他州受罰,壹歲多,數千人自由歸來。

衡湘以南的文人都以子厚為師。受過程子厚指導,把畫當文學文字的人,都知道他們有相當的法度。

擴展數據

創作背景

本文選自唐翰宇的《昌黎先生文集》,講述了他治理柳州的故事。《昌黎先生集》以儒家道統自居,反對佛教的純粹和滅絕,反對神權的迷信,卻相信鬼神之命;他稱贊孟子驅逐了楊朱和墨子,認為楊和墨子忽視了正道,而主張用孔、墨。這些復雜矛盾的現象在作品中都有所體現。

字符背景

柳宗元(773-819),唐代河東郡(今山西永濟)人,著名文學家、思想家,唐宋八大家之壹。他的名著有《永州八章》等600余篇,被後人編成30卷,名為《六合東集》。

因為是河東人,所以叫,又因為最後被任命為柳州刺史,所以又叫劉柳州。柳宗元和韓愈都是中唐古文運動的領袖,也被稱為“劉漢”。在中國文化史上,他的詩歌和文學成就極為突出,可以說是壹時分不開。

  • 上一篇:王者英語人名詞典的榮耀和王者英語人名詞典的榮耀。
  • 下一篇:花木蘭的詩詞翻譯是怎樣的?
  • copyright 2024考研網大全