當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 陶安《夢的回憶》的翻譯

陶安《夢的回憶》的翻譯

萬歷醜年,父叔在龍山點燈。

“萬歷醜年,父叔以燈籠裝飾龍山,以木雕為百人畫框,以黃丹為畫,以金文為欣喜,以伊登為第三。”明代殷珊張岱的《陶安夢憶》壹文是描述紹興燈會的第壹人,詳細描述了明萬歷年間紹興父兄在臥龍山點燈的情景。

今年元宵節晚上,龍山上沒有燈。從城隍廟到蓬萊閣,沒有燈。在山腳下,它看起來像銀河,洗澡是肆虐的,它就像楊迪皇帝的夜遊,在山上傾瀉螢火蟲。”“男男女女看燈的時候,顧不上頭和腳跟,只能隨波逐流,不知何去何從,只是聽著。"

陶安的夢的記憶寫的是什麽:

《陶安夢》是壹部描寫明末散文家張岱個人生活瑣事的書。詳細描述了明代江浙地區的茶館酒樓、評書演戲、鬥雞養鳥、點燈迎神、山水、工藝書法等社會生活。其中不乏對貴族子弟閑適浪漫生活的描寫,但更多的是對社會生活和風俗習慣的反映。

同時,該書包含了大量關於明代日常生活、娛樂、戲曲、古玩等方面的記載,因此也是研究明代物質文化的重要參考資料。《陶安之夢》不僅是壹部個人生活史,也是壹幅晚明生活的畫卷。

通過作者的經歷和學識,我們可以看到晚明江南生活的方方面面,尤其是衣食住行和社會風俗。因為是苦難之後的回憶,所以作者不自覺的過濾掉了很多回憶,只留下最美最難忘的東西。這樣才能抒發對祖國的思念和對農村的感情,抒發滄桑之感,寄托興亡之嘆。

  • 上一篇:林尼翻譯
  • 下一篇:如何翻譯國難
  • copyright 2024考研網大全