當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 我急需翻譯古代漢語。!

我急需翻譯古代漢語。!

蘇沁是趙的人。

蘇秦、趙、說,楚威王說,“楚國是世界上強大的國家。陛下,世界的賢明之王。楚西有黔中、吳軍,東有周霞、海陽,南有洞庭、蒼梧,北有汾洪、阜陽。地方五千裏,甲胄百萬,戰車千輛,就是壹萬兵馬,十年粟支,也是霸王的本錢。夫強於楚,智於王,天下無可奈何。今欲西行,為秦辦事,諸侯朝南,朝臺。秦對天下的危害無與倫比。楚強秦弱,楚弱秦強,勢不兩立。所以,寧為王,不為親秦。齊王不聽親族之言,秦必奇合兩軍:“壹軍出武關;壹支軍隊下到貴州中部。如果是這樣,那就尷尬了。聽說不亂,也不是;如果妳患了,然後又擔心,那就常見了。所以希望國王早做打算。“陛下真能聽我之言,而臣求君使山東之國,四時獻之,以明君,委君國之宗廟,練兵結仇,為陛下所用。如果大王真的能聽我的愚計,那麽後宮裏就擠滿了韓、魏、齊、燕、趙、魏的美女。趙,代表壹匹好馬,會在馬廄裏。所以,從合是楚王,橫是秦皇。今天我放出霸王的生意,卻以某人有事的名義,替大王偷,不拿。

“秦,虎之國,亦有吞天下之心。秦國是天下之敵,大家都想割諸侯之地來侍奉秦國。此所謂舉仇報效秦者也。夫為臣,伐主之地,以外交強虎狼之秦侵天下。他若死,必受秦之苦,而不顧其禍。丈夫從外面威脅秦誌偉,為了割地從裏面搶主人,不忠不仁。所以從親,諸侯割地給楚;橫,則楚割地奉秦。這兩種策略相差甚遠,有萬億之多。兩者之王在哪裏?所以趙王受了委屈,使臣做了壹個愚蠢的計劃,做了壹個明確的承諾,這是大王下令的。”

楚王曰:“吾國西接秦,秦有心促巴蜀漢中。秦國,虎狼之國,不可能是秦國。而漢、魏迫於秦國之苦,不能深謀遠慮,怕人入秦,所以國家危在旦夕,才作出計劃。我料到楚國會是秦朝,但我沒有贏。和裏面的大臣合謀還不夠。我坐立不安,我饑腸轆轆,我的心在顫抖,我沒有什麽可以失去的。今君欲活天下,安諸侯,救國,我誠心報國。”

蘇秦組織了壹個趙國的縱向聯盟來遊說楚威王說:“楚國是世界上強大的國家,國王是世界的聖人。西有黔中、吳軍兩縣,東有周霞、海陽,南有洞庭、蒼梧,北有汾洪、富陽。方圓國土五千裏,兵百萬,戰車壹千輛,戰馬壹萬匹,糧食可以用好幾年。這是建立強大企業的資本。楚國這麽強大,國王這麽有才華,真是天下無敵。但是現在妳要臣服秦國,那麽諸侯就不會在張的平臺下進入楚國了。秦國最擔心的是楚國。楚國強,秦國弱,楚國弱,秦國強,楚國和秦國勢不兩立。所以為了王者,不如六國組成縱向聯盟孤立秦國。如果齊王不組織六國聯盟,秦國肯定會從兩個方向進軍,壹路出武關,壹路南下漢中。這樣壹來,楚都必然會引起震動。聽說:‘定天下,未亂先起;當妳做壹件事的時候,妳應該在開始之前做好準備。災難來臨時,再擔心也來不及了。所以,希望大王早日規劃,妳真的可以聽聽我的建議。我可以要求山東四季進貢,執行國王的聖旨,把國家和祠堂托付給楚國,訓練士兵。供陛下使用。陛下真的可以聽我愚蠢的計劃,那麽,來自朝鮮、魏、齊、燕、趙和魏的歌手和美女壹定會充滿妳的後宮,來自嶽和的好馬和駱駝壹定會充滿妳的馬廄。所以,如果縱橫聯盟成功,楚國可以稱王;如果連橫戰線成功了,秦就要稱帝了。現在妳放棄了稱王稱霸的大業,就落到了‘為他人服務’的醜名裏。我真的不敢私底下贊成國王的做法。

“秦貪暴如虎,有並吞六國之誌。秦國是諸侯的敵人,但主張連橫的人想通過割讓諸侯的土地來討好秦國。這真是所謂的‘扶敵’。身為大臣,以喪失自己國家的領土為中介,與虎狼般暴戾的秦國交好,侵諸侯,終會招來秦國的憂慮,不顧其害。至於對外依仗強秦的力量,對內脅迫自己的君主,失去土地,犯叛國罪,不忠於自己的國家,沒有比這更糟糕的了。所以,如果縱橫聯盟成功,諸侯割地,歸順楚;如果連橫戰線成功了,楚國就得割地,就得聽命於秦國。聯合和連橫的兩種策略有很大的區別。這兩個國王妳怎麽選?所以,我們國家的君主趙王派我來為國王獻上這個愚蠢的計劃,並遵守盟約,這取決於妳。”

楚王曰:“吾國西與秦為鄰。秦有奪取巴蜀,吞並漢中的野心。秦國像老虎壹樣貪婪暴戾,不可能和它友好。但韓、魏受到秦國的威脅,不能與他們高瞻遠矚。如果他們有遠見的話,恐怕會落入秦國的懷抱。這樣,在這個方案付諸實施之前,楚就會陷入極大的麻煩之中。以我自己的考慮,單靠楚國未必能打贏對秦之戰。在國內,我和大臣們壹起謀劃也是不靠譜的。感覺坐立不安,飯菜不香,心神不寧,如彩旗飄飄,壹點支撐力都沒有。既然妳想統壹天下,穩定諸侯,拯救危國,我完全同意加入縱盟。

  • 上一篇:波斯語專業背景
  • 下一篇:行測中邏輯判斷的解題技巧
  • copyright 2024考研網大全