當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 漢英翻譯(可以用翻譯軟件幫我翻譯)

漢英翻譯(可以用翻譯軟件幫我翻譯)

現代美國俚語的現狀和前景

壹種情況

1現代美國俚語的語言地位

早期的美國俚語來源於社會底層,那是社會文化的產物,只有那些粗俗的、野蠻的、雙手像乞丐、流浪漢壹樣的罪犯,生活在社會底層的人才會使用俚語,行話、俗語等同於等同,等同於當地方言和方言。1828韋氏詞典給俚語下的定義是“壹種低級、粗俗、缺乏表達力的語言”但隨著時間的推移,俚語中貶義成分越來越少。在1963《現代英語俚語詞典》中是這樣解釋的“俚語壹般用於交談,但不用於合作或正式場合,尤其是壹個人走路的話。”[10]可見對於大多數學者來說,俚語的原始地位所拒絕的不再僅僅是粗俗的語言,不僅僅是行話和代詞,甚至也不是為普通的上層人士所拒絕的語言形式。如今,俚語和非俚語之間很難找到明確的界限,有些甚至進入了標準術語。新聞媒體、政治、商業、娛樂和社會團體及團體對俚語的廣泛使用,說明了俚語的語言地位。

2現代美國英語俚語

現代美國人對英語俚語的看法不壹,有人認為俚語“新潮”可以促進英語的發展,有人認為英語俚語“糟蹋了”。《現代英語語言文化研究》對英語語言做出了壹個特效:“如何評價美國英語,人們看到相同或不同的語言,才能完美。都是純潔的;既不純粹也不總是正確的,既純粹又虛假,而且總是如此,又不足責備。”[11]在關於美國學者紐曼的觀點和態度的但書中,可以看到美國學者對英語語言的“浪費”或其他人的認可。“許多美國人的口頭表達很流行,聽起來很悅耳,用起來太快‘難’僵了樣,但事實是,英語是開胃的卻更混亂,更不倫不類”[12]英美俚語在人們的日常生活中占據著越來越重的分量,使用越來越頻繁,或者說是美國人生活中的壹種語言交流。所以現在美國人對於英語俚語的影響很大程度上體現在。

現在,全世界都在看美國的電視和電影。美國俚語充斥著幾乎所有的美國影視作品,許多英語以他們的第壹語言來保持他們的英語民族特色已經不可能了。澳大利亞、英國、加拿大。& gt等等。

前景

現代美國俚語作為英語語言中的壹種交流工具,豐富多彩,極富活力。它服務於社會,立足於社會。隨著社會的發展,這是由於俚語不再適應社會,不再實用,慢慢地從社會這個大舞臺上退出。但仍有活著的、經久不衰的部分,或慢慢融入語言。與此同時,新的俚語因社會和時代的需要而如雨後春筍般出現,填補了這壹空白。在1960和flack mid-english China的《美國俚語大詞典》(up)中收錄了15000個俚語,據他們估計,美國人壹般都超過2000個。而在1961,Webster INTERNATION,“”的意思在同意前者的情況下列出了500多個俚語詞,可見在這壹年中有如此多的俚語成了語言的演變,它們留下空缺的速度有多快,新的俚語填補的速度有多快。

語言來自社會,來自大眾。現代美國俚語的發展趨勢是簡潔,由於它的流行,俚語中的委婉語在不斷弱化,含義在不斷增強,逐漸成為通用語言中不可或缺的壹部分。

正如美國著名詩人沃爾特·惠特曼(Walt Whitman)在《美國俚語》中所寫的那樣:“如果英國人比君臨天下的皇帝還要矯揉造作,那麽在富麗堂皇的宮殿裏居然出現了壹個莎士比亞筆下的小醜,甚至是在最莊嚴的儀式中,這就是俚語,或者說是暗語。它從公眾中脫離出來,成為標準的語言規則,以致人們不能說話,”。[22]因為人們知道俚語的深化、社會的進步和開放,所以我們認為現代美國俚語具有強大的生命力和良好的前景。

  • 上一篇:中國古典浮動山水寫作題目
  • 下一篇:英語翻譯資格證最低是什麽級別?哪壹級最高?
  • copyright 2024考研網大全