當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 《關雎》的原文與對比翻譯

《關雎》的原文與對比翻譯

《關雎》的原文與對比翻譯

《關雎》是先秦時期漢族的壹首民歌,它來源於《詩經》、《國風》和《周南》。是《詩經》第壹篇,《十五國誌》文體第壹篇。下面,我給大家提供《關雎》的原文及其對比翻譯,希望對妳有所幫助!

關雎的原始閱讀來源或作者:《詩經》

關鶴鳴的魚鷹,伴著小河的小洲。

淑女造就君子。

混合荇菜,從左到右打撈吧。

淑女,自求多福。

追求得不到,白天黑夜總會想念她。

龍小姐喲,叫人翻來覆去睡不著。

混合荇菜,從左往右挑吧。

淑女是豎琴的朋友。

荇菜,從左往右拉吧。

窈窕淑女,鐘鼓音樂。

關關的鴿子在河洲。

雉鳩對唱,住在黃河小島上。

淑女造就君子。

壹個文靜漂亮的女生真的是我的好對象。

混合荇菜,從左到右打撈吧。

長短不齊的新鮮薺菜要順水流左右采摘。

淑女,自求多福。

安靜美麗的女孩,懷念她白天的夢中情人。

追求得不到,白天黑夜總會想念她。

對壹個女生的追求不盡如人意,經常在夢中驚醒。

龍小姐喲,叫人翻來覆去睡不著。

相思無盡,輾轉難眠。

混合荇菜,從左往右挑吧。

不同長度的薺菜新鮮,挑左挑右。

淑女是豎琴的朋友。

壹個安靜漂亮的女孩,彈琴和彈豎琴很親近。

荇菜,從左往右拉吧。

不同長度的薺菜新鮮,挑左挑右。

窈窕淑女,鐘鼓音樂。

壹個安靜美麗的女孩,敲鐘敲鼓讓她快樂。

  • 上一篇:九年級下冊道學書第九頁“和而不同”的含義
  • 下一篇:王者榮耀是怎麽退出戰爭的?
  • copyright 2024考研網大全