當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 合作翻譯

合作翻譯

蘇秦稱為楚人。

摘要

蘇秦遊說各國整合的方式大致相同,即從地理物產等物質條件上肯定對方的實力,鼓勵對方的信心和鬥誌。然後批判連橫,以此為恥,激發對方的自尊心,從而使對方下定決心不屈服,走向聯合抗秦的道路。

原文

楚追隨者蘇秦說,高麗王曰:“朝鮮北有鞏、羅、固基,西有益陽、長阪封鎖,東有萬、毛、瀟水,南有狼山,千裏之地,甲胄。世界上最強的弓箭和弩都來自韓國。習字、少府、十裏和自來都在600步開外射擊。朝鮮兵槍法十足,槍法無數。遠者達胸,近者掩心。韓的刀法都是以名山、湯溪、和何伯伯為藍本的。登勢、豐丸、龍淵、大阿哥都是在陸地上斷牛馬,水攻鵝,遇敵就硬砍。鎧甲,盾牌,鈸,鐵幕,皮甲,_瑞,全部齊全。不言而喻,以朝鮮卒之勇,以甲設防,以強弩加劍,壹人為百。夫以高麗之力,王之賢者,欲西奉秦,稱之為東藩,建皇宮,被加冕,拜春秋,互相頂禮膜拜。夫以國為恥,以天下為笑。沒有這回事。所以,希望國王熟悉壹下。

“秦王,秦將謀益陽,。如果今天行得通,明年割地就有利了。相比之下,沒有土地給它;如果不這樣做,就會前功盡棄,吃虧更多。且夫王之地盡,秦無所求。壹個丈夫想擁有他所能擁有的所有土地,卻對它沒有欲望,也是壹個所謂的買災仇城者,土地不戰而伐。我壹聽粗話就說:‘寧為雞口,不為牛後。’今天的王在西,臣在秦,與牛後有何不同?丈夫是國王的智者,是朝鮮的強兵,卻有牛女王的名號,我為國王感到羞恥。"

韓國國王生氣了,按下了他的劍。他仰望天空說:“我雖然死了,卻不能侍奉秦。今主受楚王之命,拜國而從之。”

翻譯

蘇秦為趙組織縱盟,遊說高麗王說:“朝鮮北部有宮地、洛邑、等固邊重鎮,西部有益陽、長阪等險要封鎖線,東部有萬地、、泗水,南部有魯山。國土綿延數千裏,兵數十萬。世界上所有的強弓和弩都是朝鮮制造的,如習字和少府,十裏和紫來,可以射600步遠。南朝鮮士兵擡腳開槍,他們多次開槍都沒有停下來。遠處的可以擊中胸部,近處的可以射穿心臟。朝鮮士兵使用的劍和戟都來自名山、湯溪、楊沫、河伯等地。登勢、豐丸、龍淵、阿達等劍,可以在陸地上斬殺牛馬,在水中攔截天鵝、大雁,在敵人面前打敗強大的敵人。至於盔甲、頭盔、臂章、手指扳手、綁盾牌的絲帶,韓國都有。憑著朝鮮士兵的勇猛,穿著堅固的盔甲,帶著結實的弩和鋒利的劍,壹個人可以抵擋上百人。以韓國的實力和妳們賢明的國王,想去西方侍奉秦國,在東方自稱秦國的諸侯國,為秦王建造宮殿,接受賞賜,春秋向秦國進貢祭祀,投降,讓整個國家受辱,被全世界嘲笑。沒有比這更嚴重的問題了。所以希望陛下認真考慮這個問題。

如果齊王臣服於秦國,秦國壹定會索要益陽和高程。今年給它土地,明年妳就得寸進尺,要更多的土地。付出了,就沒有那麽多滿足了;不給就前功盡棄,將來被秦侵犯。況且,王者之地是無盡的,而秦國的貪婪卻是無盡的。拿著有限的土地去迎合無止境的貪欲,也就是說自己去買怨念和災難,不戰而屈人之兵。我聽到壹句話,‘寧做雞嘴,不做牛肉。’現在,陛下,如果妳去西方,像臣子壹樣臣服於秦國,這和做牛有什麽區別?我為妳的才華感到羞恥,妳偉大的國王,擁有如此強大的軍隊,而妳卻有著牛的醜名。”氣得臉色大變,揮了揮手臂,把手中的劍握了下來,嘆了口氣,“就算我死,我也不會歸順秦。現在感謝王召先生的教導,請允許我讓整個國家服從命令。"

評論和分析

寧做雞嘴,不做牛後。這是弱者獨立於強者,自尊自愛的格言。男人最重要的是自力更生。如果他不獨立,肯定會被欺負,長期生活在權力的陰影下。所以只要有壹線希望,就可以獨立自主。而蘇秦的聯合,實際上是壹次喚醒執政者獨立意識和自尊自強精神的活動。所以他要誇大朝鮮武器的精良和士兵的強大,大大誇大歸順秦國的屈辱和後果。他的語言氣勢磅礴,鏗鏘有力,犀利流暢,氣勢磅礴,帶來巨大的感染力和說服力,不愧為中國歷史上最著名的演說家。

  • 上一篇:歐陽修戀花,風蕩漾。
  • 下一篇:《三遊洞》的序言翻譯與原文
  • copyright 2024考研網大全