當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - “堅決”的翻譯

“堅決”的翻譯

大歷年間,隴西有壹個叫李益的書生。二十歲,考中進士。第二年參加提取考試,等著由吏部主持復試。六月盛夏,我到達長安,在黎信昌逗留。李義門家世高貴奢華,年輕時才華橫溢。他優美的文字和優美的句子據說是無與倫比的。長輩們都是敬佩和敬仰的。他經常誇耀自己的浪漫才能,並希望娶到壹個好妻子。到處找名妓,好久都做不到。長安有個媒人叫寶十壹姐,以前是薛福馬家的婢女。她被贖婚已經十幾年了。靈活巧妙,有修辭。

皇親國戚生活的富家沒有位置,人們總是推她做首領。她經常受到李益真誠的委托,並得到豐厚的禮物,她對他非常感激。幾個月後,李逸就住進了南館的房子。中午左右,突然聽到壹陣急促的敲門聲,仆人說包娘娘到了。

李藝撩起衣服,和她壹起跑了出去。她招呼道:“寶媽媽今天怎麽突然來了?”寶姨笑道:“蘇姨娘做了好夢沒有?有壹個被流放到人間的仙女,不追求財產,卻愛慕風流人物。像這樣的角色和妳的Shiro是絕配。”李益聽了,喜出望外,傲氣飛揚,身輕體輕。他拉著包世揚的手,感謝道:“我壹輩子做妳的奴隸,死也不怕。”

原文:

大歷年間,李出生於隴西,時年20歲,以進士排名第壹。明年出類拔萃,天官試煉。夏天六月去長安,住在新昌巷。清華,出身名門,才氣不多,詞美,稱得上無與倫比;先到了嶽父那裏,迷迷糊糊的把他推倒。每次誇自己的風格,就想到好夫妻,求名妓,但長久不和諧。長安有媒寶娘,所以薛旭家在青衣。我做好人已經十幾年了。性必露,言必巧,家必和,皆路過,追風推帥。

我經常很真誠很真誠,也挺賢惠的。幾個月後,方莉住進了南館。申請前突然聽說門急,雲是寶的第十壹個媽媽。拿著衣服跟在他們後面,他迎上去問,寶慶今天怎麽突然來了?鮑曉說:蘇谷子做了好夢嗎?有壹個仙女墜入了下層世界,不邀富貴,卻渴望浪漫。有這樣的眼睛,* * *白影挺好的。我聞訊大吃壹驚,輕飄飄地牽著包的手拜了謝:我做了壹輩子奴才,死也不怕。

這篇文章出自唐代蔣芳的《霍小玉傳》。

擴展數據寫入背景:

唐傳奇小說《霍小玉傳》略晚於《李娃傳》和《鶯鶯傳》,代表了唐傳奇發展的又壹高峰。小說講述了隴西文人李益和長安名妓霍小玉淒美動人的愛情悲劇。此書約作於元和四年(809),作者蔣芳,宜興(今江蘇宜興)人,生卒年不詳。

霍的妃子做了藝妓,愛上了出身名門的新進士李益。小宇擔心自己卑微,不能和李毅在壹起。李壹對彼此永不負心的誓言是“引用山河,指真心日月”。兩年來,霍小玉和李毅日夜相隨。之後,李益授鄭郡主簿。臨別時,小雨向李毅提出了八年的戀愛期。李壹再次宣誓焦日,答應八月成親。

霍小玉的傳記使用了多種表現手法。側重於對霍小玉的正面描寫,側面對比的手法尤為成功。比如寫小玉的丫環,賣紫玉簪用的是紗布,遇到了做這個玉簪的工匠。看似漫不經心的文章,其實意義重大。玉工壹見玉柴,痛哭嘆息道:“貴人男女,錯過了機會,錯過了節日。至於這個。我快死了,看到這種盛衰,很難過。”這從側面引發了霍小玉的不幸。

小說中的對話描寫也很有特色。比如開頭,媒人鮑對李藝說:“蘇家子做了好夢嗎?”有壹個仙女墜入了下層世界,不邀富貴,卻渴望浪漫。有這樣的眼睛,* * *白影挺好的。”既契合了紅娘的身份,又簡潔地勾勒出了霍小玉的浪漫風情。

  • 上一篇:該茶的網絡解釋是什麽?
  • 下一篇:失去的時間的翻譯
  • copyright 2024考研網大全