當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 隋譯

隋譯

自從郭嘉死後,這個美麗的公共法庭就關閉了,燕子,好幾年不見人了。——唐代李益《隋·龔燕》自封景以來,幾度失蹤。燕子的聲音,像是舊時宮廷裏的悲涼,落寞的官花,不久後便化為泥塵。

自從郭嘉死後,這個美麗的公共法庭就關閉了,燕子,好幾年不見人了。寫鳥悼今譯和註釋譯

燕語的呢喃,仿佛是在宮廷的悲涼老泉。官花寂寞開,雕零後立刻化為泥塵。

自從國亡之後,這個美麗的宮廷就關閉了。燕子,我好幾年沒見人了。

創作背景十四年,楊迪被他的部下宇文化及在宮中用白絹吊死。“隋宮”是楊迪在江都的宮殿。由於楊迪的愚蠢和無知,隋宮成了楊迪專制和腐敗的象征。貞元十六年(800),作者李益遊覽揚州,看到楊帝行宮遺跡,寫下這首懷古詩。楊迪在位十三年,楊光三次出使江都(今江蘇揚州),耗費大量人力物力,最後病逝。因此,“隋宮”(楊迪在江都的宮殿)成為楊迪專制和腐敗的象征。李益被在隋宮前的呢喃深深打動,於是以代顏的別出心裁的構思表達了他的悼昔傷今之情。

“燕語傷故國春”,目睹隋宮盛況的燕子,都在竊竊私語,仿佛在為故國的春天悲傷。這種悲傷是現狀造成的。有沒有註意到「宮花已化為塵埃」?此時,只有淳樸的宮花還在春天的隋宮中怒放,但轉眼間也已雕零,化為塵土。真的是布魯姆沒人問。而且這種場面也不是壹年兩年了,而是“自從封了景之後,已經好幾次沒人看到了。”燕子此時仍多愁善感,更不用說人。用筆含蓄空靈,是更深層次的書寫。

李益(約750-830),唐代詩人,涼州古藏(今甘肅省武威市涼州區)人,後遷居河南鄭州。大歷四年(769)進士,第壹次被任命為鄭縣尉。他在很長壹段時間內都不允許被提升。建中四年(783),被授予秀才稱號。仕途失意,他棄職在趙巖遊蕩。他以邊塞詩著稱,擅長絕句,尤以七絕見長。李毅

看著以前聖賢的國家和家庭,變得節儉奢侈。江邊高樓俯瞰前朝坎羅吉,秦淮河已是秋天。可是,妳看,古人管仲,貧富君子的鮑叔牙,卻像糞土壹樣被拋棄了。從此世界屬於壹起,燈心草在老基地呼嘯。嘆山河同,千村疏。去哪裏看中國?滿眼風景,顧北大廈。絕壁青苔反對已久,凍雨為洗滌過去而悲傷。金戈被拖進暮色,南冠卻無奈被北風吹。萬裏黃沙,難以回首沁園。城角之南,望靈臺,章水東流,壹去不復返。清晨的陽光不再燦爛,西邊的天突然安靜下來。當時的人都不在,今天的水依然是冰冷的。下馬登鄴城,城若空城,我能看什麽?古往今來有多少事情起起落落?悠悠長江壹望無際。王導和謝安屋檐下的燕子如今已飛入尋常百姓家。

  • 上一篇:妳睡覺,我睡覺。
  • 下一篇:誰能幫我解讀壹下佛經翻譯中“五錯三難”的含義?
  • copyright 2024考研網大全