翻譯:
桃花源人互相鼓勵,互相督促,投身農耕,日出而作,日落而息。桑樹和竹林掛在樹蔭下,豆類和谷類隨季節種植,春天收獲蠶絲,秋天卻不用交稅。雜草阻斷了與外界的交通,雞犬相聞。祭祀仍然是先秦的壹種儀式,沒有新的服飾樣式。孩子隨意唱歌,老人開心玩耍。郁郁蔥蔥的植被讓人意識到春天來了,地平線溫暖;樹木的枯萎讓人知道寒風兇猛,秋冬將至。雖然歷書上沒有18歲的記載,但是四季自然變化,壹周就老了。生活很幸福,有什麽好擔心的?
原文:
我註定要務農,我將從我所在的地方休息。桑竹掛蔭,黍備藝,春蠶收絲,秋熟蠶納稅。道路冷清車水馬龍,雞犬相吠。豇豆尚古,衣不新。兒孫縱唱,白而樂。草榮知和,木衰知風勁。雖然沒有姬麗芝,但是他四歲了。當妳快樂的時候,為什麽要煩惱智慧呢?
陶淵明:
東晉文學家陶淵明。二十九歲開始為官,在江州獻酒,不久隱退。後來,他先後做過鎮軍、參軍、加入建威等低級官職,過著隱居做官的生活。四十壹歲時,他再次當選為彭·。過了八十多天,他離開了崗位,退休下鄉了。
他是田園詩歌的開創者,後人稱他為“田園詩人”。田園被陶淵明用詩歌的方式高度凈化和美化,成為痛苦世界中的精神避難所。
陶淵明善於將深邃的哲理融入詩歌的意象之中。詩歌的語言樸實自然,表達含蓄委婉。他被稱為“陶詩中的明珠”。比如《歸園居》詩,久負盛名,有著相似的特點:寫農村生活,寫體力勞動,歌頌自己的理想,表現出實現理想的喜悅。