當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 幽州玉山小燕的文言文

幽州玉山小燕的文言文

1.小石塘原文及其翻譯:從小山向西120步,穿過竹林,聽著水聲,像唱著huáng,讓妳心曠神怡。砍了竹子,走大路,就會看到幽清裏的壹個小池子和水。全巖為底,近岸為底,滾石底部露出,為山(chí)、島(yǔ)、巖(kān)。綠樹繁茂(màn),覆蓋蜿蜒,參照物(cēn)差(cī)。

池塘裏有數百條魚,它們都在空中遊動。陽光明媚的時候,影子在石頭上,卻不動;妳(chù)去世了,突然之間,妳似乎和遊客們玩得很開心。

從水池的西南方向望去,可以看到它呈之字形。其岸電位互不相同,來源不明。

坐於池邊,竹林環繞,孤(liáo)無人,悲寒,悲(qi m: o)(楚蕩)靜(蘇)。活得久了太清楚了,但是要記住。

同路人,吳武靈,Gūng(Gōng)顧,余帝宗宣。李(李飾)和信徒崔石,兩個青年學生:原諒自己,服壹個。

從山上往西走120多步,穿過竹林,就能聽到流水聲,就像人的年輪互相碰撞的聲音,我感到幸福。把竹子砍了,開辟壹條路(走過去),沿著路走,看到壹個小水池,特別清澈。小水池以全石為基,靠近岸邊,部分石底翻卷露出水面。它變成了各種不同的形狀,如桂、玉、闞和燕。綠樹,青藤,覆蓋扭曲,搖曳下垂,參差不齊,隨風飄動。

池塘裏大約有壹百多條魚,它們似乎都在空中遊動,沒有任何支撐。陽光直射水底,魚的影子倒映在水底的巖石上。魚壹動不動地站著,突然遊走了,來來去去,輕快敏捷,好像在和正在玩耍的人取樂。

向小石塘西南望去,只見溪水蜿蜒如北鬥七星,水流蜿蜒如蛇。河兩岸地形交錯如狗牙,溪流源頭無從得知。

我坐在水池邊,周圍竹林樹林,很少人來。它讓人感到悲傷、寒冷、寧靜和深沈,充滿了悲傷。因為這裏的環境太淒涼,不能久留,所以我記下了這個場景就走了。

壹起去玩的是吳武靈、古鞏和我弟弟宗宣。和他們壹起去的還有兩個姓崔的年輕人。壹個叫原諒自己,壹個叫馮異。

2.王玉山故事的文言文閱讀答案王玉山的故事及其在1段的翻譯。原來玉山的名字不知道從何說起。不符合人的條件,就離統治洛邑很遠。來統治未知的幾何。

或者:山腳下有溫泉。或者說:北方的山是水沙相連的,南方的水到了八丈溪。然而,自從竹羅誕生以來,就再也沒有人爬山了。這座山的景色在冬天會持續幾個小時。我在七月的秋天來到益州,已經半年多了。問起玉山,我指著大烏巒山後面的雲,說:“不能故意遇見。”不知道玉山這個名字是從什麽時候開始翻譯的。它在山腳下僻靜無人,遠遠地守衛著朱羅縣(嘉義縣)的所在地;不知道離縣長還有多少裏路。有人說:“玉山腳下有溫泉!”有人說:“日月潭附近的山和玉山北面的山是交錯的,玉山南面的溪水壹直流入八丈溪。”

但是自從竹羅縣出現以後,就再也沒有聽說過有人穿涼鞋登玉山。而玉山山峰的出現往往只在冬天的某個時間停止。

秋天的7月到了竹羅縣,已經半年多了。玉山在哪裏?每次得到回應,我都指向大武山後面那個煙霧彌漫的地方。而且,他說:“我要見玉山!那是可遇而不可求的東西!”看著玉山的原文,翻譯原文的第二段,圖書管理員急忙告知:“玉山見!”中午時分,風靜無塵,四樓清朗,陽光照在山上,晶瑩如雪,冰,瀑,鋪,切肥。

古曦的命名者,取石之玉,天生麗質,美在其中,光彩超越?臺北石頭少,山海是精華。它們在醞釀的時候就像翡翠壹樣。他們不想讓人和他們壹起玩,所以他們應該把自己藏在暗處。燕歸衛別墅,三峰並列,可護城後山,高度為其壹半。

中間的山峰特別陡峭,另外兩個山峰在左右兩邊。兩座山峰的凹部略顯綠色,依然是純白色。突然,雲落至中峰之巔,下垂至腰,斜向右側。所以三峰都沒了。遊絲通向左邊,自下而上,直接與天空相連。

雲比紙薄,三峰搓湯,淡如紗籠香印。微風忽起,影散,去了,明晃晃,廊子露。

蓋子瞬間就變了,關了又關,不過過了中午就關了。臘月十六,客棧的人來告訴我:“玉山出現了,可以看玉山了!”“當時已近中午,風很靜,空氣中沒有塵埃,天地清澈幹凈,陽光被玉山山反射著,明亮清澈,耀眼奪目,白光像雪,像冰,像急流中飛舞的瀑布,像極軟的白絲鋪開,像剛割下的白脂。

我反復思考前輩們為什麽給它取名“玉山”的原因。不就是因為它的美玉藏在石頭裏,它的本性單純潔白,它的內在美美麗而光輝嗎?北臺灣省奇石少,山海精華獨集於此山。經過長時間的醞釀和積累,這塊石頭作為玉石的形象自然是不願意讓人靠近的。應該是寄希望於匯聚光芒,所以人很難輕易遇到吧!山的形狀是莊嚴的,宏偉的和高的。三峰並置,大到可以完全保護後面的山,比山高壹半。中間那座山峰特別高聳,旁邊的兩座山峰似乎在它的兩側守護著。兩座山峰之間的塌陷,微微夾雜著壹些青色,但當我目不轉睛地直盯著它時,發現它依然是純白的。

不壹會兒,壹片雲彩飛了下來,停在中峰峰上,落向山腰,然後斜著向右,玉山的三座山峰立刻消失了。然後雲慢慢伸展,飄向左邊,自下而上,飄向天空,與藍天相遇。

雲比紙還薄,在三座山峰間來回飄動,朦朦朧朧的,像壹層薄紗包裹在像篆書壹樣的煙霧中。突然微風壹吹,雲消雲散,壹切都空了,明亮明亮的玉山突然出現了。

壹般來說,壹眨眼的變化就不壹樣了,反復陷入雲海之後又突然出現。中午過後,雲層完全遮住了玉山,再也看不見了。

看玉山原文,翻譯第三段原文為了讓妳有個概念,世界上有很多名山。宋、邵、恒、華、天臺、雁蕩、武夷勝,奇物涉之。他們極其清高和貧窮,但人們可以達到他們。泰山觸巖,匡廬山帶雨雲環繞。莉姆的五座山峰白天隱而不見,卻空蕩虛幻,故境內群山如雲,海外蔚為壯觀。如果把山的醇精濃縮研磨而不添加,雕琢感謝草木的榮光,是不是太可恥了?河上的綠色不能改變它的顏色;西山的潔白比它的堅固更強大。

人類的船和車幾乎不可能停下來,而且又空靈又沈重。遠離豹子,選擇霧中生活;就像龍德中,只是還沒到看的時候。

大聖君欲隨之,羽客羨之。它被國內外包圍著,杜梓山的玉石矗立在天空的表面。知道幾件事的人都是那麽的超凡脫俗,不容易窺視,只能夢想。

根據我的經驗,我見過的世界名山多達十座。嵩山、少室山、恒山、華山、天臺山、雁蕩山、武夷山的美景奇特壯麗,極其高聳深邃,但人可及。

泰山(落基山)和匡魯山群都被雨水籠罩;廣東莉姆的五座山峰白天出現,早晨消失,只有藍山疊在空中,早晚隨雲而變,像這壹帶最高的懸崖出現在雲層中,外形壯觀。哪裏能像這玉山壹樣簡單純粹,沒有任何磨礪,以雕為恥,拒絕草木茂盛的雕工?河上的綠松石,比不上它的風景;西山上的雪白比不上它的堅固。

人類不可能乘船和汽車到達,距離隱藏在於洋洋海和群山之間。像豹子壹樣隱居深山躲避災難,選擇在雲事縈繞的地方生活;就像龍有君子之德,堅持正道永遠不會在不對的時候表現出來。

君子欲隨之而不可及;道士和和尚只能望洋興嘆。天地之間,唯有玉山能立於天際。似乎壹個修行好,能預知事物細微跡象的能人,遠遠超出同齡人,讓人無法輕易看出其玄機。

3.遊雙喜錄文言文翻譯。四十年七月,丁四②,我邀左、張若昀去北山看雙溪。壹清的弟弟仲父,努力邀約,未能前來。綠了先回去。余和應住在博士張文端(3)的酒店裏,大雨嘩嘩地上漲。待久了,蓋龍溪來到西北,把人帶到了兩個懸崖的口,也受到了蛟源之水的影響,所以才會叫雙溪。松堤繞,畢言外交,若勢重。置身於環中,放眼望去,雨與煙的結合,樹與石的暴露,其形狀千變萬化。夜* * *壹個馬鐙,隨著幾聲無聲的聆聽,響的全是人,人無動於衷。

文端遇帝仁④,鄧為輔相。有壹次他晚年退休,禦書《雙喜》送給他,掛在這個門楣上。對他來說,旅行幾年是壹件大事。而剩下的是腐敗,不堪,渴望去”,跳蚤躲在巖石裏,從風雨飄搖的黃昏裏的故人,想到最後的風,遙不可及。”但是,不知道世界其他地方的人是自滿的,和過去壹起在山川中娛樂的人還是壹樣,又何嘗不是壹樣呢?

乾隆四十年七月,我邀左、壹清、張若昀留在北山看雙溪。壹清的弟弟中伏壹起被邀請但突然生病了,所以沒來。我壹綠,又先走了。我和蘇櫻住在張太傅溫端墓地旁邊的壹個小房間裏。雨下得很大,河水上漲了。它在這個水位停留了很多天。應該是西北方向的壹條小溪。(水)來自人們居住的地方,從旁邊的兩個懸崖進出,也接收焦院的水,所以他們的交匯處叫雙溪。(雙溪)大壩四周松樹環繞,外面綠色的巖石交錯如重疊的圓環。(人)站在擂臺中間,然後環顧四周。煙雨聚散,樹石有雨露之景,雙溪風光千變萬化。(我)晚上總是點壹盞油燈,壹個人靜靜的聽。我聽到的噪音都是人發出來的,(我的)人的心靈是寧靜的。

文端見了康熙皇帝,就當了侍郎。有壹天,(他)因為年紀大了,辭去了官職,(康熙皇帝)親筆寫了“雙喜”送給他。(文段)他回來就掛在這個門楣上,在這個地方悠閑地玩耍,自得其樂了幾年就死了。全世界的人都認為他能幸福地死去是壹件美好的事情。但是我覺得不像,(他覺得)他已經不能對這個世界有用了,他就這樣悄悄地離開了(這個世界)。早些年,我躲在窮山崖裏,在風雨飄搖的黃昏裏,跟隨著我的老朋友,想著風華正茂的文壇,可是,要想靠近,那是多麽遙遠啊!但是(我)不知道為什麽我現在很享受。它們和文段以前玩山河的理由壹樣嗎?他們不是壹樣的嗎?

4.遊龍虎山記文言翻譯陸九淵木在龍巖,金首充於喧囂,灘上相融,月望東墻。

雨露清新時,西風漸涼,閑雲不歸,天悠悠懸,粟粒登場,稻花繁盛,粟花盛開,桑葚茂盛。象山翁觀瀑在半山腰,南登舟,居碧水,信龍虎,僅次於新興,習勝仙巖。

石瀨裏的雪,澄潭裏的藍漬,飛翔的蒼鷺,如畫。松綠如玉與苔草之間,石檐黃,金燈紅,坡上覆巖,爛漫錦繡。

輕舟在墻上航行,歌聲不絕於耳,聚如魚鱗,列如大雁。說到探奇,更多的是相互的,是第壹個重疊的,偶然的就會有後續。

老人臉色蒼白,滿臉胡須,語言高亢深沈;少的那些熱情滿滿的,看看微聽,都挺合適的。不知道老公是小粗精,剛柔並濟,輕重緩急參差不齊。

這是對猶大家的禮遇,要謙虛,要謙虛,要謙虛。和他們壹起分享書籍,壹起旅行的有70人,身邊有8個城市名的人。

5.遊龍虎山記用文言文翻譯原文——雨新時,西風漸涼,閑雲不歸,雲閑掛,粟粒登場,稻花香,粟花開,桑葚茂盛。象山翁觀瀑在半山腰,南登舟,居碧水,信龍虎,僅次於新興,習勝仙巖。

石瀨裏的雪,澄潭裏的藍漬,飛翔的蒼鷺,如畫。松綠如玉與苔草之間,石檐黃,金燈紅,坡上覆巖,爛漫錦繡。輕舟在墻上航行,歌聲不絕於耳,聚如魚鱗,列如大雁。說到探奇,更多的是相互的,是第壹個重疊的,偶然的就會有後續。老人臉色蒼白,滿臉胡須,語言高亢深沈;少的那些熱情滿滿的,看看微聽,都挺合適的。

當時剛停了雨,西風吹來,平添了幾分涼意。天空晴朗,雲還沒有回到天空,樹木悠閑地懸掛著枝葉,營造出壹片樹蔭。黃澄澄的米粒剛剛長出,到處都是稻花,豆類和谷子金黃,莊稼非常肥沃,壹片豐收景象。我看了半山的瀑布,劃船去了水南村。第壹晚住上清宮,第二晚住龍虎山,第三晚住新興寺,探索龍虎山的美石。

石灘間湍急的水流如雪,池水清澈見底,仿佛染上了藍色。白鷺在空中拖著長長的羽毛,野鴨在飛翔。這種美就像壹幅畫。在稀疏的松樹、翠竹、青苔和茂密的綠草中,石頭間的黃花菜是黃色的,金燈籠草略帶紅色,覆蓋在巖石上,沿著山坡壹路生長,燦爛如錦繡;船上有高高的桅桿,遊船可以聽到彼此的笑聲和歌聲。遊船像魚鱗壹樣聚在壹起,像大雁壹樣排列。很多遊輪來這裏探索美景,走走停停,輪流前進,多次變換順序,仿佛不小心就跟在了壹起。老人白胡子,字斟句酌,高深莫測。年輕人都整理好自己的衣服,認真謙遜地看著,彼此都很合得來。

6.《譚笑史記》原文是小丘西120步,以竹隔之,聞水聲如鳴之環,樂此不疲。

砍竹走大路,看到下面的小池子,水特別清。整塊石頭是底部,靠近岸邊,石頭底部是滾出來的。

為媯,為禹,為秦,為巖。綠樹和藤蔓,覆蓋和扭曲,交錯和刷。

池塘裏有數百條魚,它們都在空中遊動。陽光明媚,影子在石頭上,卻不動,而妳在遠方,突然在動。

和遊客在壹起好像挺好玩的。從水池的西南方向望去,可以看到它呈之字形。

其岸電位互不相同,來源不明。坐在池邊,周圍都是竹林,孤獨而空曠,悲傷而寒冷,安靜而靜謐。

活得久了太清楚了,但是要記住。旅行者:吳武靈,古鞏,余帝宗宣。

次子崔石說:“原諒自己,服我。”。

7.文言文《雁蕩山記》翻譯前壹天看,進了雁山,第二天,就翻臉了。有許多歷史遺跡不能探索,但山看起來像壹堵墻,這是前所未有的。包侄兒巡洞道:“有何秘訣?”俞樾道:“子善我記不清了。”

永和劉的山,是曠野中的丘陵和山谷;子厚過著流放的生活,他求送日月,所以宋極力描寫。山若在此,浙東浙西山海皆結,奇險奇形怪狀者大且多。如果妳想雕刻和繪畫,妳會發現這座山看起來像壹堵墻,名字和壹座名山壹樣。沒有別的辦法,就是子山巖溝。而那些在這座山上獨壹無二的人有兩種方式:

如我以前所見,如安徽浮山,金陵之山,臨安飛來峰,崖洞不美,而愚僧常鑿成仙佛之貌,俗民刻其名詩,如瘡,卻入人目,僅紫山至今已盡其古美。築墻而立千裏,不可攀;離得遠,那些有錢有勢的人就不來,就是不能久留,也不會被淳樸的和尚俗人羞辱。

而那些擁有美麗山川的人,能讓遊客開心;而那些割子山巖深壁,仰視俯視的人,顏公敬的心,並沒有意識到它的自動化。蓋此點時,我感到絕對的失落和對鬼的擔心,我的心與天地靈相連。

如果我們看這兩件事,就可以看出,出家人保住了自己的世俗知識,聖賢成就了自己的事業。

試譯如下:

桂海中秋節前壹天,去雁蕩山玩了兩天才回來。山裏的歷史遺跡大多已經荒蕪,因為被雜草叢生的植被覆蓋,無法探索和參觀。雁蕩山的峰姿和崖景和我以前去過的完全不壹樣。侄兒包孔勛曰:“何不寫遊記?。"我回答:“這座山令人難忘。”

永州、柳州的山,不過是不毛之地的小山溝。柳宗元貶官居雍、劉,終日尋幽尋幽,故用諸詞形容。而雁蕩山則蜿蜒於浙江東南角,深峻、險峻、奇形怪狀的山峰,不僅高而且多。如果壹定要用文字來形容雁蕩,只能把雁蕩的景色描述成和其他名山差不多,而不能表現出它的獨特性。我認為雁蕩有兩個獨特之處。

我以前見過的山,比如安徽桐城的浮山,南京的棲霞山,杭州的飛來峰,都不難看,但是傻和尚喜歡把神仙的樣子刻在山上,那些庸俗的名人喜歡把名字和詩詞刻在上面。這些雕山就像傷疤壹樣可怕。光是雁蕩山就能保持山的原貌。這是因為雁蕩山高壹千尺,不易攀登,而且是在偏僻的地方。有錢有勢的人壹般沒有特殊原因不會來這裏。即使有,他們也不會停留很久,花時間和金錢來表明他們“此行有得壹遊”。這就是為什麽雁蕩山從來沒有被蠢僧俗人的剝皮斧鑿侮辱過。

秀美的山川能讓遊客心曠神怡。但是雁蕩山的深壁切割需要仰視和俯視。在投球之間,肅穆和靜止的感覺油然而生。壹旦這樣,世間的各種雜念和煩惱都會消失,初心開始與天地靈相通。

知道了這兩點,貴人的留世之識,聖人泰莎的成功學法,都是可以獲得和理解的。

有些句子,比如“欲雕欲畫,欲簡則簡,則山如壁,名與名山人同,別無他法為山之巖谷”,確實很難翻譯,只給妳壹個大概。還有壹些微妙的點可能會傷得很重。

另外3、4段,網上壹個人很好的理解和表達了大意,這裏的翻譯很大程度上參考了他的文章《感受雁蕩山》。字很漂亮,網址貼在下面。

8.小石塘記得中國古典小石塘

作者柳宗元,唐朝

離山頭西壹百二十步,隔著竹林,聞著水聲,如唱著響,我是快樂的。砍了竹子,走大路,就會看到幽清裏的壹個小池子和水。整塊石頭是底部,靠近岸邊,滾石頭的底部是出來的,是山,是島,是山,是巖。綠樹和藤蔓,覆蓋和扭曲,交錯和刷。

池塘裏有上百條魚,它們都在空中遊動,陽光清澈,影子在石頭上。不動,不死,突然來回。和遊客在壹起好像挺好玩的。

從水池的西南方向望去,可以看到它呈之字形。其岸電位互不相同,來源不明。

坐在池邊,周圍都是竹林,孤獨而空曠,悲傷而寒冷,安靜而靜謐。活得久了太清楚了,但是要記住。

旅行者:吳武靈,古鞏,余帝宗宣。次子崔石說:“原諒自己,服我。”。

翻譯

從山上往西走120多步,穿過竹林,就能聽到水聲,就像人戴的戒指碰撞發出的聲音。我感到快樂。把竹子砍了,開辟壹條路(走過去),沿著路走,看到壹個小水池,特別爽。小水池以全石為基,靠近岸邊,部分石底翻卷露出水面。變成了高地、島嶼、凹凸不平的巖石、水中的巖石等各種形狀。綠樹,青藤,覆蓋扭曲,搖曳下垂,參差不齊,隨風飄動。池塘裏大約有壹百多條魚,它們似乎都在空中遊動,沒有任何支撐。陽光直射(到水底),影子(魚的)映在石頭上,它就那樣(停在那裏)壹動不動,突然(遊走),來來往往,輕快敏捷,仿佛在和玩耍的人取樂。向小石池西南望去,只見溪水蜿蜒如北鬥七星,水蜿蜒如蛇,壹個看得見,壹個看不見。河兩岸地形交錯如狗牙,溪流源頭無從得知。我坐在池邊,周圍是竹林和樹林,寂靜而空曠。它讓人感到悲傷、寒冷、寧靜和深遠,充滿了悲傷。因為這裏的環境太過淒涼,不能久留,所以寫下了這裏的場景就離開了。壹起去玩的是吳武靈、古鞏和我弟弟宗宣。和他們壹起去的還有兩個姓崔的年輕人。壹個叫原諒自己,壹個叫馮異。

9.用文言文翻譯的遊玉山的故事李25日抵達京口。

晚飯後去了陰山,在玉山閣休息了壹下。這時,我看到(我的朋友)博美從山腳下走來(石獅:讀《逸逸》,慢慢悠悠),我就讓孩子們喊他。

玉山亭建在河邊的懸崖上。河上有壹塊獨立的巨石,頂部平坦,水下有很多缺口。涉水到頂,那裏可以坐幾個人。

春天我在鎮江的時候,丁酉年在閑暇的時候來過這裏。有時候壹個人看了壹天書,有時候和兄弟們喝多了,趕上了河上的驚濤駭浪。河水沖進石頭下的縫隙,發出悶鐃鈸的聲音。就像蘇東坡(石鐘山書中)記載的石鐘壹樣,江豚在風浪中狂舞(可見當時江豚還是很多的),沒有大小船只,只有湍急的河水和濺起的浪花。癸卯年,我和茹古去南京,登上亭子,喝了點酒。

在丙午,我又和鐘賀來到了這裏。這兩次來得不巧,正好趕上秋汛,巨石沈入水中。每當我想起我早年的經歷,我就不禁感到不快。

沒想到今天又有機會玩得開心了!我和博美在巨石頂上徘徊,無法離開。壹艘漁船正好經過懸崖(玉山亭下),我們就喊它來接我們。當我到達金山(在鎮江)時,我登上了夏紫大樓,坐在那裏看了很久才回去。

  • 上一篇:老鳳凰是什麽意思?
  • 下一篇:exp是什麽意思?縮寫_exp是什麽意思?
  • copyright 2024考研網大全