正如廖彩星所說,早期的家庭教育或者家庭影響,包括特別重要的親子陪伴,是不可替代的。英語學習需要大量持續的語言輸入,學校無法完全滿足。但考慮到大部分家長無法像廖彩星壹樣在孩子的英語教育上投入那麽多的時間和精力,這就需要學校的介入和幫助。在Arid,我會在課間短暫的休息時間,為孩子們播放壹些廖彩星的書單中的音頻。孩子們在玩玩具、整理書籍、打掃衛生的時候,往往會隨著音樂慢慢哼唱,不需要過多的引導,而是潤物細無聲,滲入認知。
我們之所以推崇廖彩星的觀點,支持和鼓勵學齡前兒童接觸英語,最大的原因就是孩子的發音可以非常地道。“即使家長發音不達標,只要繼續播放生動精美的有聲故事,孩子也會經常擁有感嘆詞優美、故事有趣的英文繪本。更重要的是,他們會遵循不認字、不學音標、不學語法、不翻譯、不考試的原則。久而久之,孩子的英語種子就會發芽。而含苞待放的英語蓓蕾,以後會開花結果,會讓很多媽媽跌破眼鏡,唏噓不已。“當然,從交流的角度來說,發音並不是那麽重要,但不經意間習得地道的發音,尤其能讓啞巴英語壹代的家長們振奮起來,也有助於家長和孩子樹立持續學習的信心。
我們贊成孩子學習英語有聲繪本的第二個原因是,孩子在聽歌的時候接觸到了英語,以後更不容易產生抵觸情緒和畏難情緒。我們不贊成過多的翻譯,這樣孩子的世界從壹開始就有中文和英文兩種語言。他們會覺得中文繪本應該用中文講,英文繪本應該用英文講,英文動畫片用英文講很正常。在生活中,當他們看到英文的標簽和說明時,雖然看不懂,但自然會覺得這是壹件很自然的事情。
其他原因包括認知發展的壹些好處。英語語言功能區離聽力區更近,多聽能刺激英語習得。
“有聲書本學習法”可以隨時隨地進行,幾乎沒有場地和人員的限制。可以從手機(光盤)和繪本開始(有時甚至不用繪本)。孩子們可以在玩耍、吃飯、畫畫和乘車時聽音樂...這使得英語自然而然地融入日常家庭生活,符合語言學習的特點。
還有壹個好處就是“有聲書本學習法”是系統性的。在廖彩興的書裏,每次臺北書展,廖先生都會拖著壹個大行李箱,買無數本書,裝箱帶走。她先用自己的雙胞胎做實驗,然後仔細篩選書單。她的編輯還說,廖先生這本書的手稿至少有成品書的四五倍厚。她總是仔細考慮,反復篩選。她已經篩選出至少四分之三的稿件內容提交給出版社。那麽我們這些理論和實踐都沒那麽下過功夫的人,雖然英語水平比較好,是不是應該先參考壹下廖老師的書單和彈序?而且廖老師從來沒有說過壹定要嚴格按照書單順序來玩。有能力的家長可以根據自己的具體情況靈活調整。對於英語水平壹般的家長來說,這樣的系統太有價值了。它允許父母立即進行實際操作。相對於市面上很多只列出學習資源的英語啟蒙書,廖老師還告訴家長我們應該如何安排學習進度。這裏的進度特指彈奏的順序和從壹本書跳到下壹本書的時間。
我們認可廖彩星的書單,因為裏面收錄了英語世界最經典的繪本。比如很餓的毛毛蟲,公交車上的輪子,猜猜我有多愛妳等等。這些書的中文版本很有名。直接看“原碼”不是更好嗎?此外,中文翻譯可能會有壹些缺陷。例如,饑餓的毛毛蟲。原文用的是吃穿,意思是毛毛蟲吃穿了蘋果、梨等的壹個小洞。不過中文版翻譯過來就是“吃壹個蘋果,吃兩個梨”。這是誤導。毛蟲吃不了那麽多。
英語繪本的優質有聲讀物,其中的語氣(開心、害怕、悲傷)、語調(停頓、重音)和音效(開門關門、打雷)可以幫助孩子理解繪本上的文字。許多父母關心他們的孩子在沒有翻譯的情況下如何閱讀。錄制精良的有聲書是解決方案之壹。
最後,有聲書學習法需要家長的主動投入。所以我們在家中和學校交流的時候,要註意家長的措辭和引導,相互配合,用好廖彩星女士的《輕松聽有聲書英語》,做好磨礪孩子耳朵的工作。