當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 李白的文言文翻譯

李白的文言文翻譯

李白創造了古代浪漫主義文學,巔峰唱法,七大奇觀,達到了後人無法企及的高度。以下是我收藏的李白文言文,歡迎查閱!

三五七話/秋風話

秋風清,秋月明,

當落葉聚散時,西部寒鴉的棲息地充滿了驚喜。

風中的樹葉在聚集的時候聚集,寒鴉已經棲息,月亮升起。朋友期待著見面,但不知道在哪裏,這個時候,這樣的夜晚,相思夢難。

進了相思之門,方知相思之苦。

永遠的愛永遠的回憶,短暫的相思也是沒有盡頭的。

早知道相思就這樣在心裏綁著,不會像妳不知道壹樣。

翻譯

秋風清,秋月明。

當風中的樹葉聚散時,西方寒鴉已經棲息,被明月喚醒。

朋友們都很期待彼此的相見,但不知道什麽時候,這個時候,在這樣的夜晚,很難不想念對方。

走進相思之門,知道相思之苦。

永遠的相思,永遠的回憶,短暫的相思卻是無盡的。

早知道相思在心裏這麽糾結,當初還不如不相識。

做出贊賞的評論

這首詩是在深秋的夜晚寫的。詩人看到皎潔的月亮掛在天空,西方的寒鴉棲息在落葉的樹上。也許此時,詩人正思念著壹位舊情人。這種情況讓詩人既難過又無奈。這是典型的悲秋之作。秋風、秋月、落葉、西部寒鴉烘托出悲涼的氣氛,詩人奇妙的想象和對自己內心的完美刻畫,使全詩悲涼動人。

這首詩,即使不是357字的創作之作,也是李白最終將“335577”格式確立為壹種獨特的體裁,甚至是壹種時髦的詩歌風格。這不僅是因為他借鑒和總結了許多人運用三五七句式的經驗,也是因為他在自己的歌詞創作中靈活運用這種格式的實踐經驗,所以他的三五七句式能表現出“哀聲促節,悲如繁弦”(《唐宋詩醇》卷八)。

玉階上的嘆息

她潔白如玉的樓梯因露水而冰冷,

她的絲綢鞋底是濕的,她在那裏逗留了這麽久。

在她緊閉的窗扉後,為什麽她還在等待,

透過水晶玻璃看著秋月的光輝?。

翻譯

玉階孕育了露珠,露珠站在夜裏浸濕了襪子。我只好垂下水晶窗簾,獨自透過窗簾仰望精致的秋月。

做出贊賞的評論

見郭茂謙《玉族樂府詩》。屬於香河歌楚調曲,其他歌曲如《解語粉》《長辛粉》都是從古曲角度獻給“宮粉”的。

李白的《玉潔芬》題目雖標有“芬”字,但詩只畫在背面,根本看不到“芬”字。無聲的壹步壹步獨立,讓寒露浸濕絲襪;要看黑暗,要看久留,要看怨念深。“羅襪”,看人的儀態和地位,有些人是有神的。夜涼沈沈,襪知寒,不言人,見人怨。“寫實”二字,在曹子建“邁壹小步,使襪塵”的意境中是實用的。

深怨,深夜,忍不住寂寞,從簾外到內,簾後,卻不忍使月寂寞。像月亮憐憫人,像人憐憫月亮;人不陪月,還能陪什麽?月無聲,人無言。但是,讀者知道人有無限的文字,月亮也能解出這個無限的文字,只是寫作時盲目地看著月亮而已。這種怨恨比怨恨更深。

“缺夏”這個詞,用虛詞形象地表達出來,是詩人中最深奧的。這個轉折點似乎被打破了;看起來是想蕩開,把悲傷轉走,但其實這壹轉之後,我的話少了,感情多了,直接就進入了默默無聞。然而,它似乎無意墜入幕後,卻有無限的委屈在裏面。本帶著深深的怨恨和無助在半夜走進房間。進屋後,我怕明月透過窗戶照進來,就拉上了窗簾。現在窗簾拉下來了,更難忍受這悲慘的不眠之夜,更無奈的是,更難透過窗簾看月亮。此時的我,正愁著呢,就像李清照的“尋尋覓覓,冷冷清清,淒淒慘慘戚戚”。這樣的感情用“無奈之下”這個詞來表達。“闕”字貫穿下句,意為“在她緊閉的窗扉後,她為何還在等”“卻在看秋月”。這兩個動作之間,有很多曲折的悲傷。所謂言不盡情,空言傳神。中國古代有壹種“空谷傳音”的方法,似乎就是這樣。“精致”二字看似漫不經心的壹筆,其實很有技巧。月玲瓏,人怨壹字排開,筆從反面寫,勝利抹在正面。

詩中沒有人物的體貌和心理狀態,作者似乎無動於衷。他只拿人物的動作去看意義,帶領讀者進入詩歌最微妙的地方,所以他能給讀者留下想象的空間,讓詩歌無限悠遠深邃。這樣就可以看出詩人“沒有什麽,壹切都是浪漫”的真正含義。抒情,用敘人事之筆恒而易;用抒情的筆寫壹個人,很難得,也很難。

契訶夫有“矜持”論,經常聽到所謂的“距離”,兩者頗為相似,應該結合起來。也就是說,作者要與寫作對象保持壹定的距離,保持壹定的“矜持”和冷靜。這樣就沒有聲嘶力竭的危險,反而有深刻的美,感情和難以言說的秘密難以下筆,讓讀者覺得詩飄在天上,卻無法在字裏行間把握。這首詩《玉族》就是這樣壹個傑作,因為它的巧妙和韻味。(孫)據

作者簡介

李白(701 ~ 762),唐代詩人。字太白,號青蓮居士,原籍隴西季承(今甘肅天水附近)。少住蜀學道。25歲三陪來自四川,家住瀘縣。妳遠遊長安,得到壹個官位,卻壹貧如洗的回到了東方。天寶初,趙春進京拜翰林。沒過多久,他被流放北京,四處遊歷。安史之亂,進入王勇李林的軍幕;而王勇被肅宗所殺,因其株連而下獄流放夜郎。後來,當他被赦免,回到東方,他死了,並下令由李。唐代另壹位詩人白居易寫過壹首詩“然而詩人最是惡業,所以淪落為莫若君”,這是他孤獨悲涼的人生經歷的寫照。但他以浪漫主義的詩歌反映事實,描寫山川,抒發抱負,唱出意象和情懷,改變了這位逝去的大詩人。

  • 上一篇:女人也翻譯。
  • 下一篇:楊震《四個知識分子》的文言翻譯
  • copyright 2024考研網大全