當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 遠距離翻譯

遠距離翻譯

安:制造...穩定;

帶來:帶來;

兩個:連詞:已經。

這句話的意思是:

如果做到了這壹點,遠方的人就不會臣服於它,於是通過培養文化、教育、德行來招納他們,他們來了就在這裏定居。

來了就成了名言。?來,本義是吸引。也就是把遠方的人吸引到自己的國家。來了之後,我們應該把他們安頓下來。後來他描述說,如果妳到了壹個新的環境,妳必須安心地生活在那裏。

註意“來了就平安”經常被錯寫成“來了就平安”,要註意。

出自《論語·季氏》:“夫如是,遠則不收,而後育之。來了就安全了。”

原文:

打算和朱打壹仗。李冉過,季道,孔子說,應該用戰爭來對付劉。”孔子說,“求!無辜是不是太過分了?我的丈夫,前國王,自以為是東方之主,在城邦,也是國家之臣。為什麽要剪?冉阿讓曾說:“季孫會這樣做,而我們倆都不會願意做官員。”。". "子曰:“求!周仁友說:‘陳立要上市,不能停的人。’如果妳不抓住危險不幫忙,妳會怎麽用?更何況我也太過分了。虎出巢生,龜玉毀於椽。該怪誰呢?尤然說:“今天,丈夫是堅固和堅實的,這是接近的成本。今天不取,後人有後患。”孔子說,“求!壹個有病的君子,會放棄自己想要的東西,會去做。邱還聽說,有國有家室的,不因寡而受不平等之苦,也不因窮而焦慮。沒有貧窮,沒有貧窮,也沒有和平。如果丈夫如此,那麽遠的人不肯接受,那麽自修德行。順其自然。今從求而求,與主合,遠人不肯收而不來,國分崩離析而不可守;在本州發動戰爭。內部的悲慘恐怕不在角落,而在小墻。"

摘自《論語》第十六章,嵇的文章,嵇抨擊。

  • 上一篇:為什麽中國人不喜歡讀書?
  • 下一篇:夏日古詩詞:蘇軾的菩薩俠?夏慧文《永遠在我心中》的翻譯與賞析
  • copyright 2024考研網大全