桃林消失在小溪發源的地方,然後我看到壹座山,山上有個小洞,好像有光。漁夫放下小船,從洞裏鉆了進去。起初,洞口很窄,只能容壹人通過。走了幾十趟,突然變得開闊明亮了。這裏的土地平坦開闊,房屋整齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑樹、竹子。田間小路盤根錯節,村與村之間能聽到雞犬的啼叫聲。那裏的人們來來往往種田勞作,男男女女的穿著打扮和桃花源外的世界壹模壹樣。老人孩子無憂無慮,其樂融融,其樂融融。
桃園的人看到漁夫,都很驚訝,問漁夫是哪裏人。漁夫給了他壹個詳細的答案。他把漁夫請到家裏,用酒煮來殺雞。村裏的人聽說有這麽個人,都來打聽消息。他們自己說,上壹代的祖先為了躲避秦時的災難,帶著妻子兒女和同鄉來到這個與世隔絕的地方,從此再也沒有從這裏出去過,因此與桃花源外的世界隔絕了。他們問這是什麽朝代,但他們不知道有漢朝,更不用說,魏晉。漁夫把他所知道的都壹壹詳細地告訴了他們,那些人聽後都嘆了口氣,後悔不已。其他人把漁民請到自己家裏,都拿出酒和飯招待。漁夫呆了幾天就走了。這裏的人告訴他,這裏的情況不值得告訴桃花源外的世界。
漁夫出來後,找到他的船,沿著老路回去,沿途到處做標記。回到郡裏,去拜訪太守,報告了情況。太守立刻派人跟著他,尋找他之前做的記號,但是他迷了路,沒有再找到原路。
南洋·劉子驥,壹個高貴的名人,聽到這個消息,高興地計劃去。沒有實現,不久就病死了。之後就沒有訪客了。
想-邀yāo邀回國《桃花源記》
家具——“桃花源”詳解
詞類的靈活運用:
類型示例來源的解釋
桃花源,其意動用法和非常不同的漁民,是驚訝於...
名詞作狀語再往前走,聽老婆的演講《桃花源記》,往前走,往前走。
形容詞當動詞要窮。桃花源盡,告壹段落。
古義與今義的來源
芳草鮮美,鮮艷美麗,說明食物味道不錯。
這房子看起來像桃花源壹樣整潔。
寓意轉移:桃花源集交通、郵電於壹體。
意義的轉移就像壹個局外人,壹個與桃花源外的世界無關的人。
意義轉移的探究從來沒有來自...從過去到現在的“桃花源”
老婆孩子專指男方的合法配偶“桃花源”
字意轉率妻夷人來到這個與世隔絕、處境絕望的“桃花源”
不談魏晉時的意義轉移,更不用說的連詞《桃花源記》所表達的是條件關系。
把話的意思轉移給別人不值得,也不夠。
字的意思是調太守,所以代詞指的是桃花源的情況。