當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 推廣蒲松齡的原文和翻譯註釋

推廣蒲松齡的原文和翻譯註釋

蒲松齡的原文和翻譯註釋如下:

1,原文

宣德年間,宮中仍在推動編織戲,歲時征民間。這個東西不是西方制造的,所以華陰讓他想拍上官馬屁,他想打壹架,所以他出於責任經常獻上。用責任來彌補。那些城市流浪者中的佼佼者,都是被關在籠子裏的,堂堂正正,堂堂正正,是舶來品。徐莉是個傻子,這支要是收了丁口,他就負責壹頭,把幾家的財產倒出來。

城裏有名人操男孩生意,長期不賣。作為壹個迂腐的人,我壹直擔任狡猾的專業報,不盡力是脫不了幹系的。如果到不了年底,就會精疲力盡。我會征升官,不敢收戶口,卻沒有補償,郁悶死了。妻子說:“死有什麽用?不如自己去搜,翅膀以防萬壹。”很自然。

早出晚歸,提起竹筒和絲籠,想在草叢裏找個洞,什麽也沒做,壹直沒用。也就是抓三兩頭,自卑弱小。屠宰嚴格限於追配,十多天,杖達百,膿血在兩股間流竄,蟲也捉不到。轉到床的壹邊,卻想起了自己。

2.翻譯

明朝宣德年間,皇室盛行鬥螺賭博,每年都向民間征集。這東西不是陜西原產的。華陰縣有個縣令,想討好上司,獻上壹只蜜蜂。老板想辦法讓它打起來,顯示了他的勇氣和戰鬥能力,所以上級命令他定時補給。

縣長把供應任務下放到各鄉鎮出差。於是那些城市裏遊手好閑的年輕人,抓到壹只好蜜蜂,就用竹籠餵它,擡高它的價格;儲存起來,作為舶來品等待高價。村官狡猾奸詐,借此機會向百姓攤派費用。他們每分攤壹個,往往就讓幾個家庭破產。

縣裏有個叫程明的人,是個秀才,很久沒考上秀才了。他為人呆板,不善言辭,被狡猾的小吏報告到縣裏,要求接替李政的工作。他盡了最大努力,但還是擺脫不了。不到壹年,微薄的家產化為烏有。正好遇到征收,我出名了也不敢勒索百姓,但是沒錢賠償。我很難過,很沮喪,想去死。

他的妻子說:“死有什麽好處?還不如自己去找,希望能有十分之壹的收獲。”名聲認為這些話是對的。早上出門,晚上回家,背著竹筒和絲籠,在殘垣斷壁和雜草滋生的地方挖著石頭,挖著大洞。各種方法都試過了,但終究找不到。

縣令定下了嚴格的期限,對他進行了嚴厲的追捕。十天裏,他被打了上百板,腿都是血,抓不住。在床上翻來覆去只想自殺。

  • 上一篇:徐亮的《就算我說對不起》徐亮說唱的那個英文短語是什麽意思?翻譯成中文!謝謝大家
  • 下一篇:日語翻譯有哪些考試?
  • copyright 2024考研網大全