原文:
楚人和他們的家人在楚國的山上得到玉,他們被供奉為李的國王。李王使玉人迎之,玉人曰:“石也。”國王視和諧為死穴,卻剜了他的左腳。又有太尉、即位。和提供服務的吳王。武王使人相談,曰:“石也。”王佑威以為自己砍斷了右腳。
太尉、文王、何乃在山下哭了,哭了三天三夜,接著是血。王文誌讓人問他為什麽,說:“世界上有很多人被挖出來。子Xi哭了是不是很難過?”他說:“我不難過,我為我丈夫寶玉難過,但我也是石頭,被人叫作甄石,所以我難過。”王乃令玉民管理珍寶,故民稱之為“和諧珍寶”。
全文翻譯:
楚國有個叫卞和的人,在景山得到了壹塊粗糙的玉石。卞和拿著這塊粗糙的玉,把它獻給了李俶的土地。他命令玉工去看看。玉工說那只是壹塊石頭。李大怒,砍斷了卞和欺騙君主的左腳。齊王李死後,武王即位,卞和又壹次抱著這塊玉去見武王,武王命玉工去看,玉工仍然說這只是壹塊石頭,於是卞和失去了右腳。
武王死了,文王即位,卞和在手下痛哭了三天三夜,抱著那塊粗糙的玉,哭幹了以後又繼續哭血。文王得知後,派人去問為什麽。卞和說:我不是哭自己的腳被砍斷,而是哭寶玉被當作石頭,忠臣被當作惡霸,無辜受辱。於是,文王命人把這塊粗糙的玉剖開,壹看果然是稀世之玉,就把它命名為和氏壁。