當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 文言文翻譯的十壹年貞操

文言文翻譯的十壹年貞操

1.謝安搶眼的文言文翻譯謝安搶眼的文言文翻譯:黃門侍郎王子猷壹起去拜訪謝安,晏子和子達更多的是談論日常的事情,而紫晶只是寒暄了幾句。三人走後,在場的客人問謝安:“剛才三賢誰更厲害?”謝安說:“最小的才是最好的。”客人問:“妳怎麽知道?”謝安說:“好人話少,沒耐心的人話多。程度就是從這兩句話推斷出來的。”

分析:謝安從王獻之的沈穩和沈默中推斷出他是兄弟中的佼佼者,眼光獨到。“吉祥人歸寡”的話,意思是善良的人真誠老實,所以話少;浮躁的人話很多,但回答往往顯得輕浮。

原文如下:

王黃門三兄弟都要謝公,和子忠多談世俗之事,子敬寒暖心。下了車,客人問謝公:“三賢哪個好?”謝公曰:“幼者勝。”客人說:“妳怎麽知道?”謝公說:“吉祥之人話少,浮躁之人話多。推這個就知道了。”

2.謝安對人文言文翻譯的洞見謝安對人文言文翻譯的洞見:黃門侍郎王子猷壹起去拜訪謝安,晏子和子達更多的是談論他們的日常事務,而紫晶只是寒暄了幾句。

三人走後,在場的客人問謝安:“剛才三賢誰更厲害?”謝安說:“最小的才是最好的。”客人問:“妳怎麽知道?”謝安說:“好人話少,沒耐心的人話多。

程度是從這兩句話推斷出來的。"解析:謝安從王獻之的穩重寡言中推斷出他是兄弟中的佼佼者,可謂獨具慧眼。

“吉祥人歸寡”的話,意思是善良的人真誠老實,所以話少;浮躁的人話很多,但回答往往顯得輕浮。原文如下:王黃門三兄弟皆感恩大眾,與子仲多談世俗之事,子敬寒暖。

下了車,客人問謝公:“三賢哪個好?”謝公曰:“幼者勝。”客人說:“妳怎麽知道?”謝公說:“吉祥之人話少,浮躁之人話多。

推這個就知道了。"。

3.閱讀下面的文言文,完成79。D.

10.A

11.C

12.(1)就恩澤的威望而言,外族遠道而來朝貢的情況,是貞觀初年無法相比的。(4分,65,438+0分為“加”,“與貞觀之初相比”,“等級”,65,438+0分為通順句)

(2)依法不判處死刑,不允許無限制地從重處罰。(2分,1分分別為“方法”和“無能力”)

(3)人苦於不能察覺自己的過錯。剛才妳沒說話的時候,我以為我做的事情沒有改變。聽了妳的分析,我的錯已經夠讓人吃驚了。(4分,65,438+0分“患無意識”、“將要”、“將要”,65,438+0分句子意思流暢)

9.判斷。

10.都是“因為”的意思。b項,前表承接,後表遞進;前者是介詞“在”,後者是介詞“對”;D項是代詞,代表“大家”,後者是助詞,用在主語和謂語之間,取消句子的獨立性。

11.唐太宗想殺的是柳雄,不是戴州。

12.(1)“加”、“與貞觀之初相比”、“等級”各有1分,句意為1分。

(2)“法律”和“無行為能力”的分數為1。

⑶“苦無意識”、“想”、“看”1分,語句通順1分。

參考譯文:

貞觀十壹年,唐太宗對魏徵說:“我最近所做的事,從得失和政治覺悟來說,是不是比以前好了?”魏徵答道:“就恩典的威望而言,外族遠道而來朝貢的情況,與貞觀初年不能相比。若從道義上與百姓暗中相聯,百姓樂而信服,則遠非貞觀初年。”太宗說:“遠道而來的人前來投降,應是出於仁義之德。為什麽過去的成就變得更大了?”魏徵說:“在過去,當世界不穩定的時候,我們常常記得美德和正義。很快,因為國家安全了,我們逐漸增加了傲慢和自滿。所以德儀雖然成就宏大,卻始終趕不上貞觀初年。”太宗也說:“妳以前做的有什麽區別?”魏徵說:“貞觀初年,我擔心別人不說話,就引導大家出主意。三年後,看到有人給建議,我很樂意采納和聽取。最近壹兩年,不喜歡別人提建議。雖然我盡力去傾聽和接受,但心裏總是不開心。真的很尷尬。”太宗曰:“從哪幾個方面來說是這樣?”魏徵回答說:“元律師即位初期被判死刑,孫勸:‘依法不必判死刑,不可不加節制地嚴刑峻法。“陛下把蘭陵公主的花園送給了他,價值壹萬元。有人說:‘孫說的是壹般道理,賞賜太豐厚了。’陛下當時說:‘我即位以來,壹直沒有人出謀劃策,所以給了他賞賜。’這是引導大家進諫。徐州的管理者柳雄傲慢地給隋朝留下的人發工資。當有人指控他時,陛下命令柳雄自首,如果他不招供,他將被定罪。柳雄壹直堅持說這是根據事實處理的,但拒絕承認。當大理寺發現柳雄的欺詐行為時,它會把柳雄處死。邵青·戴舟說,根據法律,他只應該被判處監禁。陛下說,“我已經審判了柳雄,應該只判死刑。戴周說:‘既然陛下認為我說的不對,請立即把我交給司法部門。罪不該死,酷刑不能亂用。“陛下非常生氣,派人去殺了柳雄。戴州堅持了四五次,然後赦免了柳雄。於是他對司法部門的人說,‘只要妳能為我這樣堅持法制,妳還怕濫用刑罰殺外國人嗎?這就是欣然接受勸誡。前些年陜縣成皇甫德寫了壹封違背聖父旨意的信,陛下認為是汙蔑。我上次說過,寫信不激烈不緊急,激發不了君主的意誌。激烈和急迫類似於誹謗。當時雖然聽了我的話,給了二十種商品,但是心裏很難受,很難接受建議。太宗說:“的確,除了妳,沒有人能說出這樣的話。每個人都苦於不能發現自己的缺點。剛才妳不說的時候,我還以為我做的事情沒有改變。聽了妳的評論,我的錯很驚人。只要妳保持這樣的忠誠,我終究不會違背妳的話。”

4.子太宗貞觀十壹年原文及譯文子湯集安太宗貞觀十壹年原文及譯文(前壹段原文,後壹段譯文):唐紀十壹太宗盛達大廣孝皇帝上中貞觀十壹年(丁酉,637)姬唐十壹太宗貞觀十壹年(丁酉,公元637) [1]五月,諾諾。

誠然,妳不驕不躁,富貴不奢。而且以隋朝國庫、糧倉、戶口、鐵甲兵的財富,今天的考試相當成功!然隋有富強之危,而我則以弱小寧靜為安;安全,焦然看在眼裏。

昨天隋朝不亂,據說不會亂。如果它沒死,它就不會死。所以,服務是無止境的,征服是無止境的,甚至災難會襲身而未。

停水無以復加,失敗無以亡國。傅肯顧及隋朝,去奢而遵約,忠而遠之,今無為,昔勤儉,則完滿而固。

丈夫想要的很難得到,想要的卻很容易保持。如果陛下能得到他想要的,妳就不能保留他想要的嗎?”[1]五月,(疑誤),上奏蜀,曰:“陛下從善如流,聽後改之精神,似不如前,譴責與懲罰愈來愈多,驕橫與憤怒之炫耀,比過去更為厲害。這說明,當妳有錢的時候,妳不想招來傲慢和奢侈,傲慢和奢侈卻不期而至。這話不假。

而且隋朝國庫糧倉的充實和當年戶口兵的興旺也不是今天能比的!但隋朝由於自力更生繁榮昌盛,勞工頻繁,國家危亡。我們知道貧窮、軟弱和安靜的人讓世界變得穩定。穩定與危險的道理顯而易見。隋朝不出事的時候,我以為不會出事。臨死前,我認為沒有死亡的危險。

於是,我們不停地征收賦稅和勞役,不停地東奔西跑,以至於災難還沒有自己意識到。所以,照顧好自己的體形無非是保持水靜如鏡,從失敗中吸取教訓無非是眼看著國家滅亡。

衷心希望陛下能吸取隋朝滅亡的教訓,革除奢儉,親近忠義,遠離邪惡,以現在的平和寧靜,繼續踐行過去的勤儉節約,達到盡善盡美。世間的真理很難做到,但保持真理比較容易。陛下可以邁出艱難的壹步,難道就不能挽救比較容易的壹步嗎?”[2]六月,右仆射於公公文彥博。

閆波長期負責維護,什麽都懂。大臣說:“顏博因為憂國而疲憊不堪。我看他失敗了兩年,我恨他不舒服,可是他死了!”[2]六月,尚書右仆射於公公,文彥博死。

彥博長期負責保密信息,兢兢業業。唐太宗對身邊的大臣說:“顏博是因為憂國憂民才累死的。我看到他兩年的精力和體力都耗盡了,可惜壹時不能安心,英年早逝!”[3]丁思,上星明德宮。

[3]丁巳(初三),唐太宗訪明德宮。[4]我沒有,我是受荊州刺史王靜·袁晶等二十壹位君王指派,使子孫世襲的。

陳武,以功臣孫昌戊己等14人為刺史,亦立世襲;除非有很大的原因,否則不能免責。[4]還沒有(第六天),唐太宗、荊州刺史李等二十壹位諸侯,都由他們的後代繼承。

陳武十五日,封英雄孫昌戊己等十四人為刺史,也使其子孫世襲。如果沒有重大變化,他們就不能被免除責任。[5]我已將王元祥移為河王。

[5]十六日,李元祥改名為蔣王。[6]秋,七月,桂味,大雨,山谷,羅溢入洛陽宮,壞官廟,民房,淹死六千多人。

[6]秋,七月,桂味(初壹),大雨滂沱,古魯河和羅爾河水滿溢,漫入洛陽宮,毀壞官廟民宅,溺死六千多人。[7]魏徵逍遙法外,心想:《文子》說:‘言而有信,言而有信;隨令而行,令外誠。

王道修明已經十幾年了,但是沒有接觸過德化的人,因為感情的原因,壹直沒有坦誠。今天,如果我們建立政治和統治,我們必須任命壹位紳士;有得有失,還是小人來訪。

它對待君子恭敬謙讓,對待小人也是從輕發落;什麽都不能說,稀裏糊塗就說不通了。對丈夫有智慧的人有不小的智慧!然而不是國家,也不遠。雖然我們盡力做到真誠,但還是失敗了。如果我們懷了奸,災難就深了!夫雖君子,不害正道也可大大咧咧。

如果妳是君子,懷疑他的不信,為什麽不挺直腰桿,懷疑他影子的歌聲?陛下可慎選君子,以禮尊之。何必擔心死!否則,危險期無法保證。“以前晉武帝平定吳後,驕橫懶惰。他曾經是壹個偉大的臺灣秘書,不能直接抗議。他在對他的後代竊竊私語,吹噓他的智慧,他是壹個偉大的不忠的人。

我以前聽說過它。擺幾案比較串的時候,魏。"

[7]魏徵說:“文子說:‘同樣的話有時可以信任,這說明信任先於言語;同樣的命令有時也會執行,說明我們在命令之外待人真誠。“唐朝好盛世已經十幾年了。但德化的效果並不盡如人意,因為國王並沒有正直的對待手下。

現在,要制定政策,實現大治理,勢必要托付給君子;而且有得有失,有時候還得問小人。對待君子敬而遠之,對待小人輕浮親昵,親昵是用言語充分表達的,疏遠是很難達到的。

壹個智力壹般的人,不可能沒有聰明!但是,國家沒有人才,考慮問題就不遠了。即使妳盡了最大努力,也必然會失敗。更何況奸詐小人能對國家有深重的災難嗎?君子雖然不能沒有小過錯,但如果沒有對正道造成太大的傷害,可以忽略不計。既然我們稱之為君子,懷疑其不真誠,那站直了的木頭和懷疑其影子歪斜有什麽區別呢?如果陛下真的能慎重選擇君子,重視禮讓和信任,又何必擔心自己達不到天下治理的目標呢?否則,很難保證危機會不期而至。"

唐太宗給了魏徵壹份親筆聖旨,稱贊說:“從前,晉武帝平定吳棟之後,意誌高傲懈怠。他在三公府地位很高,沒法做鬼臉,直接提出抗議。而是私下告訴後代,自稱賢明。

5.閱讀《貞觀政要》節選,完成下壹題(1)。這個問題考察的是理解和翻譯句子的能力。回答時,首先要回到上下文,根據上下文閱讀句子的整體意思,然後思考命題人可能確定的賦值點。首先要找出關鍵的實詞和虛詞,檢查是否有特殊句式,使用“留”、“刪”、“調”。善:贊,贊;善:善行;惡:貶義;惡:惡行;親:親;遠:疏遠。句子翻譯過來就是:聽說國君是褒善貶惡,親近君子,遠離小人。句子中的關鍵詞是:瑕:指藏在玉石中的黑點;山甲:壹個優秀的商人;阻礙:阻礙。句子翻譯:白玉上有壹些小斑點,好的商人是不會嫌棄的,小斑點也不會妨礙白玉的整體美觀。(2)此題考查和評價人物形象和對文章內容的把握。對人物形象的評價,要在理解文本意義的基礎上,根據故事情節和人物言行進行具體分析,從人物性格、思想品質等方面進行總結。(2)本題主要考察辨析和論證的方法及其作用。解決此類問題,需要正確區分議論文的方法,然後根據各種議論文方法的答案格式進行具體分析和解答。他用“白玉微瑕”、“鉛刀斬”、“蘭聞壹聞,玉不分”等事物比喻,勸君親近君子,遠離小人。答:(6544)親近君子,遠離小人。(2)白玉上有壹些小斑點,好的商人是不會嫌棄的,小斑點也不會妨礙白玉的整體美觀。他以物喻人,在文中用了“白玉微瑕”、“鉛刀斬”、“蘭聞壹聞,玉不辨”等比喻,勸君親近君子,遠離小人。

6.貞觀政治家寫貞觀十年。聽說樹要長得高,必須根紮得牢;想讓河水流遠,就要疏通源頭;要使國家穩定,必須積累其道義。雖然我蠢,我要河水流的遠,流的長,但是我要樹長的高,道德不深,但是我要國家的穩定,何況是陛下這樣的智者。君主手握皇位的重權,處於天地之間的最高位置。他在安逸的時候不考慮危險,用節儉來消除奢侈。這就好比砍倒了樹根卻要求它們茂盛,堵住了水源卻希望水長流。

聽到求木的長輩,我就鞏固他們的根;欲流遠者,必掘其泉;考慮國家安全的人會積累他的道義。源不深,流遠。根不固,惟求木之長。德不厚,國則安。我雖然笨,也知道不可能,但審時度勢是明智的。人應該是最重要的神器,大面積居住,不思居安思危,戒奢儉用,伐根興樹,堵源欲流長。

所有的皇帝,背負著天庭的大命運,很多事情壹開始就做得很好,但很可能很少有人能把這些事情貫徹到底。輕而易舉地奪取天下並保住它很難嗎?壹般來說,在深憂之中,要盡最大努力真誠對待自己的副手,成功之後再放縱自己,傲慢地對待每壹個人;盡我們最大的努力,可以讓胡和嶽,這樣隔絕遙遠的地方,合而為壹。待人傲慢,即使是骨肉至親也能成為不相幹的人。雖然受到了嚴刑峻法的監督,受到了威望的恐嚇,結果大家都只想擺脫罪與罰,卻不放過仁,表面順從而內心不服氣。怨念不在於大小,而在於人。(人民和皇帝的關系就像水和船壹樣。)水能載舟亦能覆舟,要深防。

百位元首,承天地之命,初善者復雜,終頑者寡。是易取難存?如果妳掩蓋了妳的憂慮,妳就會全心全意地對待它們。如果妳成功了,妳會沈迷於驕傲。全心全意的月湖是壹個有機的整體,而驕傲的東西是血肉相連的。董雖以為是嚴刑峻法,氣得搖搖欲墜,但最終還是毫不留情地被免了職,恭而不服氣。怨恨不偉大,但人是要被敬畏的;運舟翻船宜謹慎。

如果妳真的能做到:當妳看到引起妳興趣愛好的事情時,妳認為妳應該滿足於對自己保持警惕;在宮殿即將建成的時候,要想到適可而止,才能使人民安寧;想到高處不勝寒,不忘謙虛,加強道德修養;我怕我自滿,所以我要認為河海之所以這麽巨大,是因為我能生活在所有的河流之下;狩獵取樂時,要想到古語“壹年狩獵三次”是極限;當妳在為自己的懶惰擔憂的時候,要想到自始至終的謹慎;如果妳害怕自己的眼睛和耳朵被擋住、被遮住,妳應該想到虛心接受下面的意見;擔心身邊邪惡的人,想到了要誠實,擊退邪惡的人;在施加恩惠時,要認為不存在因為偏愛而給予不適當的回報;懲罰涉及到思考不要因為憤怒而濫用懲罰:總結這十個思想,拓展這九德的修養,選拔人才任用,選賢任能采納。智者盡其才,勇者盡其能,仁者廣施善心,忠臣盡忠,文臣武將重用,(皇帝)垂衣交手,治天下。

不知道妳是否滿意?如果您滿意,請盡快采用。如果不好,請盡快多提問題,我會盡力的!

7.1年夏,宋因山頭之戰而侵我。的並沒有陳1,而是打了個稀巴爛,輸給了朱。每壹個師,在敵人擊潰壹個師之前,陳悅作戰,潰不成軍,大獲全勝,屢敗屢戰,奪了壹個師,首都打敗了王師。

秋天,宋大水。大臣吊了3天,說:“雨點般淫蕩,害五聲。如果沒有,為什麽不掛?”是的:“孤獨和不敬,來自天堂的災難,我想妳是擔心,妳被妳的生活羞辱了。”臧文忠道:“宋祁甚喜。玉、唐得罪自己,榮華富貴也,死的也突然。而國有兇稱孤,禮7也。怕說話,就出名了。”我壹聽,說:“太子之言也。”臧巽曰:“吾當為君,當有憐民之心。”

冬天,齊桓公來攻打9***紀。

山頭之戰,公以金仆射南宮長萬,公與右爭相與孫勝作戰。宋人邀之,宋10曰:“吾先敬子。今我為魯之囚,幸以敬子。”疾病11。

十壹年夏,秋成之戰失敗,宋國再次入侵中國。魯莊公率領軍隊抵抗,但在宋軍部署陳冰之前,魯軍逼近攻擊,並在珊迪吳擊敗了宋軍。每壹次戰役,在敵人還沒有部署陳冰的時候叫擊潰某師,全部都部署了陳冰的時候叫會戰,大潰叫戰敗,攻下敵人接君叫克,掩護敵人擊潰某師叫取某師,周皇帝軍隊的戰敗叫在某處的戰敗。

秋天,宋國洪水泛濫。莊公派人去吊唁說:“天降大雨,五谷豐登。為什麽不表示哀悼?”宋閔公回答說:“我真的不尊重妳的國家。上帝帶來了災難,讓妳的君主擔憂。謝謝大家的關註。”臧文忠道:“恐怕宋國要昌盛了。於霞、商湯咎由自取,所以興盛;夏傑、商周咎由自取,所以突然滅亡。而且國難,君孤,是符合社會行為規範的。有希望的話,在社會行為規範中是有畏懼感和正當性的。”很快我就聽到:“這是宮子玉說的。”臧巽說:“此人適合做國王,有體恤百姓之心。”

冬天,來到魯迎娶* * *紀。

在奪山之戰中,魯莊公用金仆之箭射中了南宮的長萬,莊公的右孫活捉了長萬。當宋國人要求釋放他時,嘲笑他說:“我過去尊重妳,但現在妳的丈夫是魯的囚犯,所以我不尊重妳。”擔心這個。

說明這篇文章記載的事件發生在公元前683年,周莊王十四年。主要描述了四件事,壹件是宋人來報復,被打敗了。第二,當宋朝發生水災時,魯莊公派人去慰問,但宋閔公似乎很感動,並謙恭地對待使者。第三,來魯迎娶嵇。第四,宋將軍南宮長萬被魯軍活捉,魯軍應宋軍的要求釋放了他,但宋閔公嘲笑他。

  • 上一篇:古代漢語勸學的翻譯
  • 下一篇:因此,譯文在正文中。
  • copyright 2024考研網大全