壹、原文:
放棄犯罪,有去無回。舟在吳中,是宅之初。盛夏熱氣騰騰的時候,人住在局促的地方,無法發泄憤怒。他們認為高爽的土地是空曠舒適的,所以他們得不到它。
在縣城上了壹天學,東邊的草木蔥蘢,壹望無際,不像城裏。井水在花和竹之間有壹條小路。向東數百步,廢棄地,縱橫五六十搜,三個方向都是水。
酒吧南面,基地寬闊,旁邊沒有居民樓,兩邊樹木掩映。訪老還老,雲千家有國,離孫祺成友的赤關很近。
二、翻譯:
因為我的信念,我被貶到庶人,沒有地方可去,所以我乘船在無棣旅行。先租房子。盛夏很熱,土房很小,我都喘不過氣來。我想在高爽壹個空曠僻靜的地方舒展壹下我的心靈,但是我找不到。
有壹天,我在龔雪遊玩,看到東邊草木茂盛,高墩寬水面與城市不同。沿著水邊花叢翠竹掩映的小路,向東走幾百步。在方圓大約60英尋處有壹片荒地,三面環水。
小橋南側比較開闊,旁邊沒有房子,周圍都是樹。問老人說:“是吳越王大妃孫承佑的廢園。”從地勢的高低,也能看出當年的遺跡。
《滄浪亭》文學賞析;
雖然這篇文章是為了記亭而寫的,但蘇舜欽卻用它來表達胸中的丘陵和山谷,所以滄浪亭作為壹種精神寄托,成為了推動這篇文章內容發展的關鍵。總的來說,文章既有對風景的敘述,又有抒情的評論;文章的每壹部分不僅描述了當前的形勢,還重點講述了事件的發展過程和思考。總之,文章的布局和表達都是出於表達感情的需要。這段文字真實記錄了壹個被迫害的學者的心路歷程。
這篇文章明顯地留下了作者模仿柳宗元《永州山水遊記》的痕跡。文章的基本風格和具體表述與柳宗元的《西山宴始遊記》和《鈷潭西山》有許多相似之處。但作者並沒有進行簡單的模仿,而是將自己獨特的人生經歷融入到文本中,體現了自己的心態,尤其是將壹段長篇論述引入文本,表現了宋散文獨特的理性風格。