當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 是造物主無止境的隱瞞,是什麽意思,我和我兒子兼容?

是造物主無止境的隱瞞,是什麽意思,我和我兒子兼容?

這是大自然取之不盡的寶藏,我可以和妳壹起享用。

“是造物主無盡的躲藏,是我和兒子居住的地方* * *”出自古詩《千赤壁賦》,全文翻譯如下:

翻譯

在任旭的秋天,7月16日,我和朋友去赤壁下劃船。微風習習,水波不興。舉杯向另壹半敬酒,明月中背誦《我的窈窕淑女》壹章。不壹會兒,明月從東山後山升起,留在屋內?文徵明千赤壁府

帶著牛棚來回走動。白霧劃過河面,籠罩天空。讓船到處漂流,越過浩瀚的河流。前進的時候,就像在空中乘風而行。我不知道我會在哪裏停下來。我覺得自己輕得好像要離開這個世界飛走了,像壹根道家的羽毛。

這時候我就樂得喝酒,敲著船舷,打著拍子,唱著回應。歌中唱道:“桂花木做的船,有藍木做的槳,槳在月光下劃破清波,船在月光下的浮水上逆流而上。我的心在遠方,憧憬著美好的理想,卻在天邊。”有會吹笛子的客人,笛子按節奏配歌。笛子發出聲音:像怨恨,像渴望,像啜泣,像傾訴,余音回蕩在江面上,像壹根細絲。能讓深谷裏的龍為它起舞,能讓孤舟裏的寡婦為它哭泣。

我也壹臉難過,整了整裙子坐直了,問客人,“(蕭聲)妳怎麽這麽難過?”客人答道:“月明星稀,飛鳥南飛。”這不是曹公和孟德的詩嗎?西邊可以看到夏口,東邊可以看到武昌。山川連綿不絕,壹眼望去壹片灰暗。那不就是曹孟德被周瑜圍困的地方嗎?當初攻占荊州,拿下江陵,順長江而下。他的戰船首尾相連,綿延數千裏,旌旗遮天。面對大江,他用長矛斟酒吟詩。本來他是當代英雄,可他現在在哪裏?況且妳我是在河中央的壹個小洲打魚砍柴,以魚蝦為伴,以麋鹿為友。我們駕著這只小船(在河上),舉起杯杯互相敬酒,就像茫茫世界中的壹只蜉蝣,像大海中的壹粒小米壹樣渺小。(唉,)感嘆我們的生命只有短暫的壹瞬,又羨慕壹望無際的長江。(想)和神仙手牽手環遊世界,永遠擁抱明月。明知道這些終究無法實現,只好把遺憾化作笛聲,托付給悲涼的秋風。"

我問:“妳知道這水和月亮嗎?時間就像這水壹樣流逝,但並沒有真正逝去;當圓不見了,就像這個月,終究沒有增減。可見,從事物多變的壹面來看,天地間的壹切都在不停地變化,甚至在壹眨眼的功夫就停止了;從事物不變的壹面來說,壹切對我們來說都是永恒的,那麽有什麽好羨慕的呢?況且天地間,萬物自有主宰,若不是應有之物,連壹分錢也拿不到。只有江上的清風,山中的明月,聽到就成了聲音,入眼就畫出各種顏色。沒有人會禁止妳得到這些東西,也不會有感受的顧慮。這是大自然取之不盡的寶藏(禮物),我可以和妳壹起享用。”

客人開心地笑了,洗了杯子,又倒滿。菜和水果都吃完了,杯盤狼藉。大家互相枕著枕頭睡在船上,不知不覺間,東方已經出現了白色的曙光。

辨別和欣賞

這首詩通過月夜泛舟和飲酒詩引出了對主客體對話的描寫。它不僅從客人的口中表達了哀悼過去和傷害現在的感情,而且從紫蘇的話中聽到了堅定不移的感情。全詩情深意切,理深意長,真是文學散文中的傑作。《賦》中的“怨、思、泣、怨”、“江上清風、山中明月”等句子,至今常被引用。

烏臺詩案結案後不久,被冤獄囚禁的蘇軾就被貶為黃州應永的副使。好在黃州地方官很欣賞他的人品和才華,不僅對他放任不管,還經常讓他在當地縱情觀光,而興高采烈的蘇東坡每次到訪,必定有詩有文。前《赤壁賦》和後《赤壁賦》都是這個時期留下的不朽名作。

  • 上一篇:她是什麽?
  • 下一篇:《宋史傳》第95譯本
  • copyright 2024考研網大全