《新編英漢翻譯教程》,王振國李艷林,高等教育出版社,2007年。
新編漢英翻譯教程,第二版,陳紅衛,李亞丹,上海外國教育學會2010。
這兩本書要看,各大高校的翻譯課要講,或者學生自己教。
另外,我推薦幾本書:
1.陳紅衛主編的《高級漢英翻譯》(全國翻譯碩士系列教材),外語教學。
學習與研究出版社2009年出版。
2.蔣主編《外事翻譯(全國翻譯碩士專業學位系列教材)》、《外語教學與
由研究出版社於2009年出版
3.李長栓《非文學翻譯》(全國翻譯碩士系列教材),外語教學與
由研究出版社於2009年出版
4.胡顯耀、李力主編的《高級文學翻譯》(國家翻譯碩士系列教材),
外語教學與研究出版社2009年出版
5.王宏印主編了《中國文化典籍英譯》(全國翻譯碩士系列教材)。
語言教學與研究出版社2009年出版。
6.徐軍《翻譯概論》(全國翻譯碩士系列教材),外語教學與研究。
2009年由出版社出版
考研復習要從9月份開始,戰線不能拉得太長,否則容易疲勞,但壹定要保證學習時間的質量,否則壹切都是徒勞。考研的時候5438+10月才開始看政治,所以專業課花的時間比較多。所謂翻譯無止境,翻譯方法因人而異。看多了翻譯號,掌握了翻譯的基本原則和方法,就要多練習,多翻譯。最好拿給妳敬佩的老師看,讓他給妳指出不足和建議,會讓妳受益匪淺。總之,考研的過程很辛苦,很無聊。希望妳能堅持下去,取得理想的成績。