當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 它不是壹個中心,成為第壹個也不錯。怎麽翻譯。

它不是壹個中心,成為第壹個也不錯。怎麽翻譯。

這句話的意思是:諸侯在這裏是為了我嗎?他們只是想繼承我們已故國王之間的友好關系。

來源:先秦左丘明《齊桓公征楚》,齊侯王、陳的老師,和屈萬壹起看的。齊侯道:“有何不可?先主之好如何是業,有不如無?”是的,他說:“妳的好是為了我們城裏的國家好,接受妳的寡夫是可恥的。”。

白話解讀:

齊桓公讓各諸侯國的軍隊排成壹列,與屈萬同乘壹輛車觀看軍事。齊桓公說:“州長們來找過我嗎?他們只是想繼承我們已故國王之間的友好關系。

妳和我們建立友好關系怎麽樣?"屈萬回答說:"感謝妳來到我們的國家,為我們的國家謀幸福,忍辱接受我們的君主,這是我們君主的願望。"

擴展數據寫入背景:

公元前506年,周天子率諸侯討伐楚國,為了保存古籍,帶領子孫離開楚國來到魯國,定居肥城石橫橫峪村,為魯國正史。壹祥為了保存這些古籍,把它們獻給了魯國。

為了使後人不忘先人,他把自己的姓氏定為“秋”字,以作祖傳封地。他的兒子也熟悉歷史事件,被任命為魯國的官員,成為左丘明的兒子。後來,左丘明接替他的父親,成為魯國的官員。

左丘明有豐富的天文、地理、文史等古籍。作為魯的左史家,他兢兢業業,德才兼備,為當時的人們所景仰。

文章鑒賞:

文章在描述春秋時期齊楚的外交鬥爭時,並沒有用敘事性的語言來描述其過程,而是將“表象”人物置於雙方的矛盾沖突之中。

並通過各自個性化的語言和“對抗”的方式,將外交鬥爭壹步步深化,直至雙方達成妥協,締結盟約。這樣,即使理解了這場外交鬥爭的性質和過程,也能看到四個不同感受的歷史人物。

兩位楚使,尤其是楚王的“特命全權代表”屈萬,他的從容不迫、不卑不亢的外交風範,他的雷厲風行的外交風範,他的機智靈敏的外交智慧,都給我們留下了深刻的印象。

作為壹個政治家,管仲那種熟悉歷史,善於意外,不講道理的外交才能,以及齊桓公那種霸道,軟硬兼施,但又不失身份的霸道形象,也讓我們難以忘懷。總之,閱讀和欣賞這篇文章,不像是在讀歷史,而像是在看壹場高潮叠起的外交鬥爭大戲。

作為壹篇描寫外交鬥爭的歷史散文,這篇文章在語言的運用上達到了完美的藝術境界。雙方人物雖然用了感情不同的外交辭令,但並不覺得做作和生硬。

而且,即使針鋒相對,也不是瞪眼;即使咄咄逼人,也不要苛刻。尤其是楚的兩位使者的語言,柔中帶剛,剛柔並濟。

本文所選的壹些書的題目是《齊桓公征伐楚》,但恐怕不如《齊桓公征伐楚聯盟》,因為這個題目雖然多了三個字,但更符合本文的中心內容。這也給了我們壹個啟示:題目真的是文章的眼睛和窗戶。

  • 上一篇:對原文翻譯和作者信息的欣賞
  • 下一篇:越親越傷心。有誰把歌詞翻譯成粵語發音的?
  • copyright 2024考研網大全