《三誡》是唐代文學家柳宗元寫的壹部寓言集,包括《臨江麋鹿》、《貴州毛驢》、《永謀老鼠》三篇散文。讓我們來看看文言文及其翻譯。
文言文三誡全文及翻譯
人世間總是作惡的人,不懂得推己及人[1],而是借勢顯擺[2],或者因勢利導[3],用技能憤怒[4],偷竊時使用暴力[5],然後死於災難[6]。某客談麋鹿、驢、鼠三物[7],使之[三誡]。
臨江知米
河邊的人們有麋鹿和家畜。入門,狗覬覦,都來了。人壹生氣就尷尬[10]。自然的,當天抱抱狗[11],學會展示,保持不動,和它玩壹點。時間長了,所有的狗都滿意。
麋鹿年齡稍大,忘我的麋鹿認為狗對我朋友[12]好,與仆人[13]矛盾,有利。狗怕主人,很會跟主人投球[14],但是吐舌頭[15]。
三年,麋鹿出門,路上有很多狗,都想玩。
外國狗看到了,又喜又怒。* * *殺食,路亂。麋鹿永遠不會意識到。
貴州的驢
貴州沒有驢[17]。如果有好人,他們會被載到船上。如果他們沒用,就會被放下山。
老虎見之,以為是妖怪,以為是神。透過樹林偷看,走近壹看,卻互不相識[18]。
有壹天,驢壹叫,老虎就會跑掉,以為它會咬自己,很嚇人。
但是,妳看看,就覺得沒什麽不同了。我學了它的聲音,離它很近,但不敢打。再近壹點,搖搖晃晃撲過去[19],驢怒蹄。老虎很高興,就說:“住手!”因為那壹跳[20],他破了喉嚨,拼盡全力去了。
嘿!形之宏壯亦德[21],聲之宏壯亦有力,其技不可學。虎雖兇多疑,卒不敢取;太可惜了!
永謀的老鼠
總會有某個人[22],他怕太陽[23],他與眾不同。直子以為自己出生了[24];老鼠是神,因為愛老鼠,不養貓狗。不要殺老鼠[25]。倉楚〔26〕,我知道我傲慢〔27〕,不要問了。
因為老鼠之間互相告訴,都是來某家的,吃飽了沒壞處。某房間沒有完整的器皿和衣物[28],大量老鼠吃喝。白天跟人走【29】,晚上偷東西打架【30】,吵得妳睡不著。
幾歲,某家搬到其他州;後代來住,老鼠還是老樣子。那人說:“是壹種惡[31],是惡,尤其是盜竊和暴力。又是為什麽?”假五六只貓,關上門撤瓦填洞[32],買貓捉,殺鼠如丘,棄隱處,臭數月。
喔!他以他的飽腹感和無傷害為常數!
翻譯:
——選自中華書局《柳宗元集》校對版。
我常常討厭世界上有些人,不懂得考慮自己的實際能力,只是依靠外力逞強;或者依靠權力對付與自己不同的人,用詭計激怒比他強的人,借機胡作非為,最後卻釀成了災難。壹位嘉賓跟我聊到麋鹿、驢、老鼠三種動物的結局。我以為和那些人的情況差不多,所以制定了這個“三誡”。
臨江知米
從前,臨江有壹個人去打獵,得了壹頭小牛,就把它帶回家養了起來。
我壹踏進家門,狗狗們看到了,都流著口水,搖著尾巴,圍了過來。
獵人立刻暴跳如雷,嚇跑了那些狗。從那以後,獵人每天都把幼麋鹿抱在狗身邊,讓狗看看習慣,不要傷害幼麋鹿,漸漸地就讓狗和幼麋鹿壹起玩耍了。
時間長了,狗就能聽人的話了。小麋鹿稍微長大壹點,就忘了自己是麋鹿,以為狗是自己真正的夥伴,開始和狗玩耍,十分親密。因為狗害怕主人,所以很溫順地和小麋鹿玩耍,但時不時舔舔舌頭,露出貪婪的嘴臉。
就這樣,過了三年,壹只麋鹿獨自出門,在路上看到很多不認識的狗,就跑去和它們玩。當這些狗看到駝鹿時,它們又高興又生氣。他們吃了它,壹路撒骨。但是麋鹿直到死了才意識到是怎麽回事。
貴州的驢
貴州中路沒有驢,喜歡打理東西的人用船運進來。到了之後,我發現驢沒用了,就把它放下山了。老虎看到驢子巨大的身體,以為是精靈。我躲在樹林裏偷偷偷看,然後我又仔細看了看,渾身發抖,但還是搞不清楚什麽是驢。
有壹天,驢子大叫壹聲,把老虎嚇跑了,以為驢子要咬自己,極度恐懼。但是,來回觀察毛驢的樣子,感覺它並沒有什麽特長。後來老虎對驢叫越來越習慣了,就靠近驢,圍著驢轉悠,但最後還是不敢打了。離驢越近,越是輕蔑的開始得罪。驢子忍不住生氣了,用蹄子踢了踢。老虎見了大喜,心想:“只能這樣了。”於是老虎騰躍咆哮,上去咬驢的喉嚨,把驢肉吃光,然後離開。
唉!毛驢體型巨大,看起來很有辦法,聲音很大,看起來很能幹。如果妳不暴露自己的弱點,那麽老虎雖然兇猛,也會因為懷疑和恐懼而不敢攻擊。這樣的結局是多麽可悲啊!
永謀的老鼠
永州有個人怕觸犯日本禁忌,禁忌特別過分。我認為我出生在我孩子的那壹年,而老鼠是我孩子那壹年的生肖,所以我愛老鼠。我家裏沒有貓狗,也不允許仆人傷害它們。他家的糧倉和廚房被老鼠橫行,從來不問。
於是老鼠們互相告訴對方,都跑到別人家去了,既吃飽又安全。別人家裏沒有壹件完好的物件,籠子和箱架裏沒有壹件完整的衣服。他們吃的大多是老鼠的殘羹剩飯。白天,老鼠成群結隊地與人同行,到了晚上,它們又偷又咬,打架,發出各種噪音,讓人無法入睡。但是還是有人不覺得老鼠討厭。
幾年後,有人搬到了另壹個地方。後面的人搬進來後,鼠患還是和以前壹樣。那人說:“老鼠是可惡的動物,在黑暗的角落裏活動。這裏的老鼠很吵,而且咬人。為什麽這麽嚴重?”於是借了五六只貓,關上門,掀開瓦片,把洞灌滿水,賞了仆人們四面圍捕。被殺死的老鼠堆積成山。都被遺棄在隱蔽無人的地方,惡臭釋放了好幾個月才停止。
唉!那些老鼠認為他們吃飽了,沒有災難。能持續很久嗎?
文言文三戒全文劄記
[1]逼自己,考察自己的實際能力。用力用力。【2】利用事物變得勇敢:依靠其他事物變得勇敢。[3]操:違背。【4】憤怒:憤怒。【5】偷時間:趁機。暴力:未經允許做壞事。[6][代代]以及,由。[7]麋鹿(mí fan):體型較大的鹿類動物。[8]臨江:唐縣,在今江西省清江縣。田(田):打獵。
【9】瑙(ní mud):鹿。[10]畢(達達):恐嚇。[11]只是:關閉。梁:千真萬確。【13】矛盾:用頭角碰。燕:仰面躺著。仆人:趴著。[14]投球:弓和頭。[15]伊(丹丹):吃,這裏是舔的意思。
【16】亂:亂。[17]錢(qián鉗):唐代貴州中路,位於四川省彭水縣境內,管轄範圍相當於四川彭水、酉陽、秀山壹帶及黔北部分地區。現在“黔”是貴州的別稱。伊(殷茵)衣然:壹副小心翼翼的樣子。
[19]擺動:碰撞。靠近點。【20】跳躍:騰躍的樣子。(大喊):吼。[21]類:好像,好像。德:道行。
[22]永:永州,在今湖南省零陵縣。【23】恐日:害怕犯日本禁忌。在古老的迷信中,人們相信每天都有厄運,在倒黴的日子做某事是不吉利的。[24]直子:出生的年份正好是農歷年。第二年出生的人是十二生肖中的鼠。直,傳“值”。
[25]童:童仆,這裏泛指仆役。[26]糧倉(鄰lín):糧倉,廚房:廚房。【27】放縱:放縱。[28]荀(y移):衣架子。[29]眾多:壹個接壹個。並行旅行:並行旅行。[30] niè:偷東西。[31]陰:在暗處活動的東西。[32] HEE:接近了。
文言文三戒全文及譯者介紹
柳宗元(773-819),唐代河東(今山西運城)人,傑出的詩人、哲學家、儒生乃至傑出的政治家,唐宋八大家之壹。
名著有《永州八章》等600余篇,被後人編成30卷,名為《六合東集》。
因為是河東人,所以叫,又因為最後被任命為柳州刺史,所以又叫劉柳州。
柳宗元和韓愈都是中唐古文運動的領袖,也被稱為“劉漢”。在中國文化史上,他的詩歌和文學成就極為突出,可以說是壹時分不開。