當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 王建的《精衛詞》原文與翻譯

王建的《精衛詞》原文與翻譯

精衛詞《王建》原文及譯文如下:

1,原文:教妳填海的精衛,海邊的石子青雷磊。但是大海是壹個幹涸的池塘。魚龍在海裏做什麽?穿石是空的嗎?山中無枝。面對樹的黃昏,帶著許多羽毛飛翔時落入水中。山未盡,海未平。願我的身體已死,我的兒子活著。

2.精衛,精衛,誰讓妳填海的?妳看海邊堆的綠石頭,綠積木!妳發誓要填滿大海,把它變成壹個幹涸的池塘。海裏的魚龍和水族做了什麽?妳的嘴和喙因為拿著堅硬的木頭和石頭而結疤?山裏沒有完整的樹枝。

妳早晚在枝頭和大海裏來回奔跑,不知疲倦地工作。不停地飛,翅膀被破壞,壹直掉到海裏。山裏的木頭石頭沒有搬走,波濤洶湧的大海沒有填平。我希望我淹死了,而妳活了下來。

唐朝詩人。我出身貧寒,壹生窮困潦倒。他曾經參過軍,46歲左右開始做官。曾任縣丞和太常寺丞。後來,這是陜西省的司馬,他被稱為王司馬。樂府與交好,與張齊名,被譽為世界上的樂府。我不知道秋思今晚會遇到誰。——王健《十五夜望月寄杜郎中》。

中庭有白樹的烏鴉,冷露的桂花。——王健《十五夜望月寄杜郎中》。人見男女好,不知男女使人老。——王健《短歌》。掃眉知道多少,不如領春風。——王建《寄薛濤校書於蜀》。雨中壹兩只雞啼,竹溪村路斜靠板橋。——王建《山村雨》。

  • 上一篇:武漢史聖翻譯有限公司的專業範圍
  • 下一篇:石海是什麽大學?
  • copyright 2024考研網大全