ǰλãоWȫ - Mg - 《關雎》的原文與翻譯

《關雎》的原文與翻譯

引言:短詩《郭峰周南關雎》在中國文學史上占有特殊的地位。以下是觀聚的原文和翻譯,歡迎參考!

關雎

先秦:無名氏

關鶴鳴的魚鷹,伴著小河的小洲。美麗賢惠的女人是紳士的好配偶。

混合荇菜,從左到右打撈吧。美麗賢惠的女子醒來追求她。

追求得不到,白天黑夜總會想念她。龍小姐喲,叫人翻來覆去睡不著。

混合荇菜,從左往右挑吧。美麗賢惠的女人帶著壹對夫婦和壹對夫婦來到她身邊。

荇菜,從左往右拉吧。美麗賢惠的女人敲鐘取悅她。

翻譯

關關和明的雉鳩,伴著河中小洲。那個美麗賢惠的女人是紳士的好配偶。

參差不齊的薺菜,從左往右撈。那個美麗賢惠的女人,睡醒就想追求她。

追求的時候得不到,總是沒日沒夜的想她。我想妳想得翻來覆去睡不著。

從左到右挑破薺菜。這位美麗而賢惠的女人彈奏豎琴來接近她。

凹凸不平的薺菜,從左往右拉。美麗賢惠的女人敲鐘打鼓取悅她。

給…作註解

(1)關關:擬聲詞,雌雄鳥相互對應的叫聲。水鳥的壹種,即王耀。

(2)大陸:水中陸地。

(3)窈窕淑女:賢惠美麗的女子。窈窕,身材優美。哼,深刻,隱喻女人的精神美;美是美麗的,是指女性外貌的美。舒,善良善良。

(4)賢妻(hɣ·奧丘):壹個好配偶。“仇”的外來詞邱,吻合。

5]參差不齊:長短不齊的外觀。Xìng:水生植物。圓葉細莖,紮根於水底,葉浮於水面,可食。

【6】從左向右流:從左向右選擇韭菜。在這裏,我們盡力得到薺菜,比喻“君子”努力追求“淑女”。流,意思和“尋”壹樣,這裏指采摘。壹:指薺菜。

(7)睡醒再睡。指白天和黑夜。嘿,醒醒。睡覺,睡著了。此外,馬在《毛詩傳》的註解和註釋中說:“睡覺還是壹個夢。”也是無障礙的。

聰明:失蹤。拿著,想想。毛傳:“服而思之。”

⑼悠悠(y not u z ā i)悠悠:意為“悠悠”,意為長。我無時無刻不在想妳。閑暇,感悟,思考。見《爾雅·釋釋》郭璞註。啊,語氣詞。悠悠,我還是說“小姐,小姐”。

⑽輾轉反側:輾轉反側睡不著。滾動,古代人物展覽。湛轉,即對面。而對面,依然是翻車。

⑾琴瑟之友:彈琴彈琴親近她。琴和琴都是弦樂器。鋼琴五七弦,豎琴二十五五十弦。朋友:用作動詞,在這裏表示親近。這句話說的是,用琴瑟親近“淑女”。

⑿𖴜(毛):選擇,選擇。

【13】鐘鼓樂:用鐘演奏音樂,讓她開心。制作...開心。

  • һƪ:ˇdrڵķg
  • һƪ:g
  • copyright 2024оWȫ