當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 蕭中費譯

蕭中費譯

壹、《蕭崇山,昨夜寒停不唱》

作者:宋代嶽飛

1,原文

我要向姚琴交心。知己寥寥,斷弦誰來聽?

2.翻譯

我想給七弦琴壹首充滿憂慮的歌。可是山河疏,就算斷了弦,誰來聽?

二、“春花秋月是什麽時候?”

作者:五代十國李煜

1,原文

春秋的月亮是什麽時候?妳對過去了解多少?

小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明。

雕花柵欄和玉磚應該還存在,但朱妍改變了它們。

妳能有多少悲傷?就像壹條向東流的河流。

2.翻譯

今年什麽時候結束?妳對過去了解多少?昨晚,春風從小樓吹來。在這明亮的夜晚,我怎能忍受思念故鄉的痛苦?

精心雕琢的欄桿和玉階應該還在,只是我懷念的人在衰老。問我心裏有多少悲傷,就像這無盡的春水滾滾東流。

三、《藍寶石案,年年停縫》

作者:宋佚名(論黃公紹)

1,原文

沒人戴花,沒人勸酒,沒人管醉酒。

2.翻譯

雖然有花,但沒人戴,雖然有好酒,但沒人勸,就算醉了也沒人管。

四、《遇見妳,去西樓無話》

作者:五代十國李煜

1,原文

獨寂西廂,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋。

剪不斷理還亂,這是離愁。不僅僅是壹般的口味。

2.翻譯

沈默而孤獨,我壹個人慢慢登上了空蕩蕩的西樓。

仰望天空,只有壹彎冷月。

向下望去,只見院子裏孤零零的梧桐樹,深深的院落籠罩在冷冷淒涼的秋色中。

是亡國之痛,壹直剪不斷理還亂。

那長長的悲傷纏繞在心頭,卻是另壹種說不出的痛。

五、“千歲,幾聲蔫畫眉”

作者:宋代張喜安

1,原文

不要扯弦,可以說說。

天不老,情難斷。

心臟就像壹個雙層屏風,裏面有壹個千千結。

夜已過,東窗未白。

2.翻譯

不要撥動琵琶的琴弦,因為我深深的悲傷難以傾訴。天若有情,永不老,真情永不滅。多情的心就像那些絲網,中間是千千的萬結。子夜已過,東方未白,還有壹彎新月。

  • 上一篇:李賀長詞在文姬的翻譯。
  • 下一篇:哪本英語詞典好?
  • copyright 2024考研網大全