李廣射虎是司馬遷《史記》中記載的壹個故事。原文是:李廣去打獵,看見草叢裏有塊石頭,把它當老虎打死了。石頭沒有打中,但他把它當成了石頭。因為射的多了,回不到石頭裏了。光住在壹個縣,他聽說有老虎,所以他嘗了嘗老虎的味道,然後親自射殺了它們。而他在北平射虎,對,虎騰傷廣,廣也射。
李廣,隴西(今甘肅)人,漢朝將軍。他擅長騎射,他的祖先精通箭術。所以他從小就練就了高超的射箭技術。在歷次戰鬥中,他都英勇殺敵,屢立戰功。
漢武帝時,李廣為右北平郡知府。當時這壹帶經常出現老虎,危害人民。李光經常帶著他的部隊去打獵,遠離對人民的傷害。
壹天,李廣打獵回來,路過虎頭石村。夜幕降臨,月光朦朧。這裏怪石多,荊棘叢生,蒿草隨風搖曳,刷刷作響。走著走著,突然發現草叢裏有個影子,像只老虎,看似壹動不動。這時,李廣讓士兵閃了過去,拔出弓箭,只聽“嗖”的壹聲,射中了獵物,於是騎馬上前查看。當他準備搜尋獵物時,他大吃壹驚。原來不是老虎,是壹塊虎形的巨石。仔細看,箭頭已經陷入石頭裏了。這時,隨行人員也圍攏過來觀看,無不驚嘆不已。當時李廣還不自信,就又回到原來的位置上裝上重箭,比以前更用力,可是連射了幾箭,卻都陷進了石頭裏。
後來,當地人聽說了這件事,更加欽佩了。匈奴人也嚇壞了,多年不敢入侵。
李當太守時,關心士兵,士兵團結壹致,關心人民。他深受軍民愛戴。
唐代詩人王昌齡在《堤岸》壹詩中也提到了他:“惟使龍城飛,莫教呼瑪過陰山。”
註:龍城,即現在的河北省盧龍縣,位於盧龍城南六裏。據說那個叫“虎頭求渡”的古渡口就是它射虎的地方。
由於李廣將軍的勇敢,他受到人民的愛戴。
李廣(?——前119),漢族,生於隴西季承(今甘肅天水秦安),西漢時期中國著名的兵家。漢文帝十四年(公元前166年),因有功而參軍攻匈奴。景帝時,任北方邊區七郡知府。武帝即位,被稱為中宮侍衛。元光六年(前129),任將軍,率萬余人騎出雁門(今山西右玉南)攻匈奴。由於人數懸殊,他受傷被俘。匈奴兵把他們放在兩匹馬中間,李廣裝死。途中,他縱身壹躍,疾馳而歸。後任右北平郡(治平崗縣,今內蒙古寧城西南)知府。匈奴人怕服,稱其為飛將軍。他們幾年都不敢進攻。元壽四年,漠北之戰,李廣為前將軍。因為迷失了方向,他沒能參加戰爭,自殺了。
2.誰有文言文《射虎石頭記》及其翻譯?李廣射虎》急曰:“廣獵時,見草叢中有石,為虎而射之,石不擊。視其而定,石頭也是因為中彈多了才中彈的,而且無法重新進入石頭。"
李廣和他的兄弟* * *在鬼山北面打獵,看到臥虎就把它打死了。壹箭射死他,打碎他的頭骨(dúlóu骨架)當枕頭,可見他的勇猛;銅像的形狀像壹個鍋(用來小便),可見其惡心。他將在明山的陽光下再次狩獵。又看臥虎藏龍。開槍吧。喝壹根沒有箭的羽毛(意思是箭桿上的羽毛剛好露出來)。再進壹步,是石頭。它的形狀像壹只老虎。撤退,多射。箭頭折斷了棍子,但石頭沒有受傷。我試著問楊子雲。子雲曰:“誠為金石。”——劉鑫《西京雜記》
白話文詳解:
夜,很深。李廣帶著他的人偷偷溜進了陰暗的樹林。月色蕭瑟,風在吹。他不時聽到野獸奇怪的叫聲,這讓他感到更加恐怖。
突然,李廣發現草叢裏潛伏著壹只老虎。就在這時,李廣拉弓射箭。“嗖——”箭如疾風飛來,閃電般的速度無與倫比!甚至連草都被這種速度震驚了,顫抖起來。“哎!”只聽箭頭突然* * *了老虎,老虎似乎在尖叫之前已經殺了自己。
李光笑著說:“我又抓到壹只老虎,人們可以放心了!”然後他派人去查看。
“這不是老虎,是石頭!”男人感嘆。
李光走近那塊石頭,仔細研究了壹下,問手下:“箭在哪裏?”手下立即尋找,卻發現箭頭已經深深* * *崩裂!
我看到他們掙紮著要拔出來,滿臉通紅,但都失敗了。每個人都瞪大了眼睛,他們非常驚訝。當李廣看到這壹幕時,他也很驚訝。他拔出壹支箭想再射壹次,但他射不進石頭。
3.誰有文言文《射虎石頭記》及其翻譯?妳好。
夜,很深。李廣帶著他的人,偷偷溜進了陰森的森林。月色蕭瑟,寒風凜冽。他不時聽到野獸奇怪的叫聲,這讓他感到更加恐怖。突然,李廣發現草叢裏潛伏著壹只老虎。就在這時,李廣拉弓射箭。“嗖——”箭如疾風飛來,速度和別人壹樣快!甚至連草都被這種速度震驚了,顫抖起來。“嘣!”只聽箭頭突然* *了老虎,老虎似乎還沒來得及尖叫就已經死了。李笑著說:“我又活捉了壹只老虎,人們可以放心了!”"然後他派人去查看。"這不是老虎,而是石頭!李廣走近那塊石頭,仔細端詳了壹番,問手下人:“箭在哪裏?”手下立即尋找,卻發現箭頭已經深深* * *崩裂。
4.裴敏拍老虎,翻譯成全文。裴敏是龍華使,保衛北平。北平到處都是老虎。擅長射擊。爭取壹天打死三十只老虎,然後在山腳下環顧四周,自我欣賞。壹個老人走過來說,“這都是老虎式的。將軍若遇真虎,奈何不得。”苗曰:“真虎安否?”老父親說:“從此以後,常有北三裏。”跳開了,第二次就瘦了。如果放了壹只老虎,它又小又壯,吼到地上,石頭都碎了。壹馬當先,弓箭皆落,幾乎不可避免。從此,我羞愧難當,不再打老虎。(出自《國史補編》)
沛民是龍華使,鎮守北平。北平有許多老虎。裴敏擅長射擊。他曾經在壹天之內殺死了31只老虎。然後他在山腳下環顧四周,壹副洋洋自得的樣子。壹個老人走過來對他說:“妳射的那些是老虎,像老虎,不是老虎。如果遇到真老虎,那就沒辦法了。”裴敏說:“真正的老虎在哪裏?”老人說:“老虎經常出沒在這裏以北三十英裏的地方。”沛民催馬北上,來到壹個花草樹木多的地方。果然,壹只老虎跳了出來。這只老虎體型不大,但氣勢兇猛。當它站在那裏,它咆哮,巖石粉碎。沛民的馬被嚇退了,弓箭掉在地上,差點被老虎吞了。從此他又羞又怕,不再打老虎了。
5.“射虎石”的翻譯是1:射,箭都射進去了。壹:它,虎因:故:它,石。回答:再來,再來。
2.(1)李廣外出打獵,看見草叢中有壹塊大石頭,誤以為是老虎,就用弓射死了老虎。(2)李光居住的縣城曾經有老虎。他過去常常自己打老虎。
③住在右北平時,李光也射死過壹只老虎。老虎跳起來傷了李光,李光把它打死了。
3.我覺得李光打虎更好。第壹,文章寫了三次射虎,第壹次射石頭,第二次射虎。如果改成李廣射石不合適,全文無法概括。第二,“李廣射虎”更能顯示其巨大的勇氣。
4.從短文來看,李廣是壹個膽識過人、箭術高超、力量無窮的人。
5.第壹次是喝醉了酒誤以為自己的命是處於危急關頭,情況緊急,於是李廣的潛能被激發出來;第二槍是在清醒狀態下知道是石頭,自然不壹樣。
望采納~
6.裴炎用文言文打虎。答裴敏是龍華使,鎮守北平。北平老虎多,善射。他們試圖每天殺死壹只老虎。因為他們在山下休息,所以很舒服。壹個老父親來找他說:“這都是老虎樣的。將軍若遇真虎,奈何不得。”苗道:“真老虎在乎麽?”老父親說:“從此以後,常有北三裏。”跳開了,第二簇是細的,如果真的有老虎,那就是小而有力。當地面轟鳴時,巖石破碎了。壹馬當先,弓箭皆落,幾乎不可避免。從此,我羞愧難當,不再打老虎。(《唐史》補編)
1,翻譯以下句子:
環顧四周:驕傲地環顧四周。
當壹匹馬改變航向時,弓箭都掉了,這幾乎是必然的:沛民的馬嚇得連連後退,弓箭都掉在地上,幾乎無法逃脫。
2.解釋下列“呃”的用法
像老虎:表示轉折點的連詞,但是
小而有力:表示轉折點的連詞,但是
Leap away:表示順序連接的連詞,“leap away”修飾“go away”
敏感且渴望學習,不羞於提問:表示接下來的連詞,以及
不相信的人,不知道自己能做什麽:假設連詞,如果
3.佩敏為什麽要自己照顧自己?那為什麽不再打老虎?
回答:因為不知道自己拍的是彪這樣的假老虎,想到自己壹天之內拍了31只老虎,真的很了不起,就驕傲的四處張望。
那為什麽不再打老虎?因為他遇到了真正的老虎,所以不知道他真正的本事。從那以後,他非常慚愧,不再打老虎了。
4.看完這個故事,妳得到了什麽啟發?
回答:人是有自知之明的,壹定不能把無知當成知識。
翻譯:
沛民是龍華使,鎮守北平。北平有許多老虎。裴敏擅長射擊。他曾經在壹天之內殺死了31只老虎。然後他在山腳下環顧四周,壹副洋洋自得的樣子。壹個老人走過來對他說:“妳射的那些是老虎,像老虎,不是老虎。如果遇到真老虎,那就沒辦法了。”裴敏說:“真正的老虎在哪裏?”老人說:“老虎經常出沒在這裏以北三十英裏的地方。”沛民催馬北上,來到壹個花草樹木多的地方。果然,壹只老虎跳了出來。這只老虎體型不大,但氣勢兇猛。當它站在那裏,它咆哮,巖石粉碎。沛民的馬被嚇退了,弓箭掉在地上,差點被老虎吞了。從此他又羞又怕,不再打老虎了。
7.裴炎用文言文打虎。答裴敏是龍華使,鎮守北平。
北平老虎多,善射。他們試圖每天殺死壹只老虎。因為他們在山下休息,所以很舒服。壹個老父親來找他說:“這都是老虎樣的。
如果將軍遇到真老虎,那就沒辦法了。”苗說,“真正的老虎在乎嗎?”老父親說,“從那以後,經常有三英裏往北。"
跳開了,第二簇是細的,如果真的有老虎,那就是小而有力。當地面轟鳴時,巖石破碎了。壹馬當先,弓箭皆落,幾乎不可避免。
從此,我羞愧難當,不再打老虎。(唐代史補)1。翻譯以下句子:環顧四周:驕傲地環顧四周。
當壹匹馬改變航向時,弓箭都掉了,這幾乎是必然的:沛民的馬嚇得連連後退,弓箭都掉在地上,幾乎無法逃脫。2.說明下面“和”的用法如虎添翼:表示轉折的連詞雖小但很有力;表示轉折的連詞在跳脫;表示直接聯系的連詞;“跳開”修飾“走開”,不恥下問;表示直接聯系的連詞,人們不相信,但不知道他們能做什麽;表示假設的連詞if 3。那為什麽不再打老虎?回答:因為不知道自己拍的是彪這樣的假老虎,想到自己壹天之內拍了31只老虎,真的很了不起,就驕傲的四處張望。
那為什麽不再打老虎?因為他遇到了真正的老虎,所以不知道他真正的本事。從那以後,他非常慚愧,不再打老虎了。4.看完這個故事,妳得到了什麽啟發?回答:人是有自知之明的,壹定不能把無知當成知識。
裴敏是龍華的使者,鎮守北平。北平有許多老虎。
裴敏擅長射擊。他曾經在壹天之內殺死了31只老虎。然後他在山腳下環顧四周,壹副洋洋自得的樣子。
壹個老人走過來對他說:“妳射的那些是老虎,像老虎,不是老虎。如果遇到真老虎,那就沒辦法了。”
裴敏說:“真正的老虎在哪裏?”老人說:“老虎經常出沒在這裏以北三十英裏的地方。”沛民催馬北上,來到壹個花草樹木多的地方。果然,壹只老虎跳了出來。
這只老虎體型不大,但氣勢兇猛。當它站在那裏,它咆哮,巖石粉碎。沛民的馬被嚇退了,弓箭掉在地上,差點被老虎吞了。從此他又羞又怕,不再打老虎了。
8.嶽飛治軍/李光射虎文言文閱讀答案在四個方面:1,日常訓練要求嚴格。2、軍紀嚴明,秋無得罪人。3.優待士卒。4.運營布局緊密,難以撼動。
所以敵人說:“撼山易,撼嶽家軍難。”
這句話,從側面描述了嶽飛治軍的不可思議和嶽家軍的彪悍品質,進壹步展現了嶽飛的治軍之道。
李廣射虎。
1.不:是的,所有的箭都在裏面。壹:它,虎因:故:它,石。回答:再來,再來。
2.(1)李廣外出打獵,看見草叢中有壹塊大石頭,誤以為是老虎,就用弓射死了老虎。
(2)李光居住的縣城曾經有老虎。他過去常常自己打老虎。
③住在右北平時,李光也射死過壹只老虎。老虎跳起來傷了李光,李光把它打死了。
3.我覺得李光打虎更好。第壹,文章寫了三次射虎,第壹次射石頭,第二次射虎。如果改成李廣射石不合適,全文無法概括。第二,“李廣射虎”更能顯示其巨大的勇氣。
4.從短文來看,李廣是壹個膽識過人、箭術高超、力量無窮的人。
5.第壹次是喝醉了酒誤以為自己的命是處於危急關頭,情況緊急,於是李廣的潛能被激發出來;第二槍是在清醒狀態下知道是石頭,自然不壹樣。
9.中國古代翻譯張兆福吳集
98
14
張兆福吳主編
此條目缺少信息欄和名片圖。請補充相關內容,使詞條更加完整,可以快速升級。請趕緊編輯!
孫權每次打獵,常常在馬背上打死壹只老虎,老虎常常爬上前去扶著馬鞍。張昭變色道:“妳為什麽不這樣做?君子要能駕馭英雄,帶動壹群智者。他能追袁野,能勇鬥猛獸嗎?
目錄
1原創
2翻譯
3張兆福吳
1原創編輯
天子每到野外打獵,常常騎馬去打老虎,老虎常常跳上馬鞍向前爬。趙變了顏色,說:“將軍有什麽作用?丈夫是君子,可以帶動壹個英雄,帶動壹群智者。真的是他在追袁野,學校勇鬥猛獸嗎?如果有問題,妳笑什麽?”全謝昭道:“妳在我年輕時操心的事,我都替妳害臊。”但是,還是不可能,不過是打老虎的車。是為方眼,不遮,壹人為禦,從中間射。有時候有猛獸從人群中逃出來,需要再次作案,也樂於各打各的手。趙雖諫,常笑而不答。
2翻譯編輯
孫權每次在田裏打獵,總要射壹只騎在馬上的老虎,老虎突然向前躍上馬鞍。張紹的臉色變了。~如果妳有危險,妳會被世人嘲笑?”孫權謝過張昭,說:“我慚愧,年輕時操心事。“可我還是控制不了自己,就做了壹個射虎車,壹個木頭房間,四周都是方塊。我不用蓋上蓋子就能透過方格往外看,我自己當司機也能打(老虎)。有時候會有野生動物脫離群體攻擊他們的車,每手打擊權都很好玩。盡管趙苦口婆心地規勸,孫權常常只是笑而不答。
3張兆福吳主編
壹位經驗豐富的江東軍事家
孫策臨死的時候對張昭說:“我弟弟孫權年輕,請妳幫幫他。如果他不稱職,妳可以換掉他。”這就類似於劉備托付孤兒時對諸葛亮說的遺囑,幫助劉阿鬥,如果失敗了就換掉。當然,孫權與劉禪不同,張昭也難以與諸葛亮相比,最後的結果也大相徑庭。劉禪負擔不起,但諸葛亮盡了最大努力,最後還是死了。孫權偉大,張昭想死守,卻連丞相的位置都碰不到,壹輩子也過不下去。
張昭,字子步,彭城(今江蘇徐州)人。他早年好學,博覽群書,寫得壹手好隸書。東漢末年,揚州避亂恰逢孫策開創者,他被任命為長史、府軍中郎將。孫策也邀其成主,與吳夫人相見,視其為知己,統管壹切文武。張昭名義上是校尉,實際上與孫策是師友,關系密切。
孫策二十六歲死,孫權才十八歲,張昭受命輔佐吳。他到了漢朝,下移到城裏,在江東郡任職。他勸孫權先節哀,早日見事。不久,孫權為戰車將軍,張昭為軍師。每當孫權率兵出征,張昭都留在後方負責幕府事務。
黃初二年(221),曹丕封孫權為吳王時,魏使邢振傲慢無禮,張昭堅決捍衛了吳棟的威嚴。孫權拜張昭為綏遠將軍,封他為拳王。張昭還負責與孫紹、滕胤、李征壹起學習和采納周朝和漢朝的禮儀,並計劃和制定吳王的禮儀。
意誌堅強的吳棟長老
張昭外表嚴厲,威風凜凜。別說下面的官員怕他。連孫權也常說:“我不能和張弓瞎說。”張昭每次出庭,對孫權總是直言不諱,言辭嚴厲,意思很明顯。
有壹次,孫權在武昌宮中設宴,群臣皆醉。張昭獨自退出。孫權知道後,把張昭叫了回來,張昭勸說孫權不要讓商紂王喝酒。後來,張昭和孫權在是否派使節到遼東拜公孫淵為太子的問題上產生了嚴重分歧。兩人反復爭執,局面越來越僵。張昭執意不讓,孫權大怒。他甚至手裏拿著壹把劍,怒氣沖沖地說:“妳是個很重要的大臣,吳國官員進宮拜我,又出去拜妳。我對妳很尊重,但妳卻壹再在公開場合阻撓我,這大概對妳沒有好處。”但張昭依然不肯屈服,坦然地說:“雖然我知道沒用,但還是要盡力忠誠。這是因為呂將軍(孫策)的囑托,也是因為吳太後臨終時把我叫到床前。”因為激動,張昭還沒說完就淚流滿面。孫權被它感動,把刀扔到地上,對著張昭哭。
黃龍元年(229)四月,孫權起兵為吳大帝,張昭年老多病。他辭去了原來的官職,當了副將軍吳。他的軍銜比三司低,被封為婁侯。孫權的宰相是孫紹和顧雍。張昭雖然是朝中元老,但從未當過宰相。為什麽?用孫權的話說,張昭是“性剛”。如果他的意見不被采納,很容易引起反感,對事情沒有好處。
晚年,張昭呆在家裏專心寫作,著有《春秋左傳解》和《論語註》。他死於嘉禾五年(236),享年八十壹歲,算是高壽了。孫權親自出迎,封侯文為號。
條目標簽:
文言文