當前位置:考研網大全 - 免費翻譯 - 韓信忍辱負重,把文言文翻譯成司馬遷。

韓信忍辱負重,把文言文翻譯成司馬遷。

來源:《史記·淮陰侯列傳》

原文:

淮陰侯韓信,淮陰也。剛開始做布衣的時候,我很窮,不能選擇做官,也治不好商人。我經常從人那裏送吃的喝的,人多累的就從自己農村給南昌亭長送吃的。幾個月來,亭長的妻子飽受其苦。那是壹頓早餐。吃飯的時候要信任,不是為了食物。信也知道它的意思,而憤怒,是絕對沒有的。

信在大門口被抓住,母親們飄然而去。有個媽媽看到信就餓了,但是信漂流了幾十天。相信幸福就是漂浮的媽媽說:“我會報答媽媽的。”母親生氣地說:“君子不能自食。我吃飯是因為對不起我的孫子。妳還指望什麽?”

淮陰慘案有少年辱罵信中說:“長大了要帶劍,卻怕耳朵。”民之辱曰:“信仰可以死,可以刺我;死不了,從我這裏出來。”所以這封信取決於它,這很尷尬。城裏的每個人都嘲笑這封信,認為它膽小怕事。

…… ……

相信國家,從美食中呼喚母親,給她生個女兒。而下鄉的南昌館館長,給了壹百塊錢,說:“好漢反派也是善德。”打電話給壹個自取其辱的少年讓他的褲襠以為楚。告將軍曰:“此勇者也。當妳侮辱我,我寧願不殺惡?殺之無名,所以在此。”

翻譯:

韓信,淮陰侯,淮陰人。他當老百姓的時候,窮,品行不好,不能當選為官,不能以經商為生。他經常住在別人家裏休閑,大多數人都討厭他。多次下鄉吃閑飯。好幾個月,亭長的老婆嫌棄他,提前做好早飯,拿到裏屋床上。晚飯的時候,韓信去了,卻沒有給他準備飯菜。韓信也明白他們的意圖。壹怒之下,他走了,再也沒有回來。

韓信在大門口釣魚,幾個老太太洗絲棉。其中壹個看到韓信餓了,就拿出壹份飯給韓信吃。幾十天,直到沖洗完畢。韓信很高興,對老太太說:“我壹定要重重地報答老人。”大媽生氣地說:“君子不能自養。我給妳食物只是出於對妳兒子的同情。妳要報答我嗎?”

淮陰屠夫中有個年輕人侮辱韓信說:“妳雖然個子高,喜歡背刀槍,其實是個膽小鬼。”他當眾侮辱他說:“如果妳不怕死,就用妳的劍刺我吧;如果妳怕死,就爬到我胯下。”於是韓信仔細看了看他,彎下腰,趴在地上,從他胯下爬了下去。滿街的人都嘲笑韓信,認為他膽小。

…… ……

韓信到了下邳,召見了給他糧食的浮母,給了她壹千斤黃金。輪到南昌亭長下鄉,給他壹百塊錢,說:“妳是小人,妳自始至終做了壹件好事。”他把那個曾經侮辱過自己,讓自己爬過褲襠的年輕人召來,任命他為副將,並對將軍們說:“這是壹個堅強的人。侮辱我就不能殺了他嗎?殺了他沒有意義,所以我忍受了壹時的侮辱,取得了今天的成就。”

請采納,謝謝!

  • 上一篇:跪求:倉木麻衣的英文歌詞和對應的中文翻譯歌詞!
  • 下一篇:財產損失翻譯
  • copyright 2024考研網大全