當前位置:考研網大全 - 英語翻譯 - 這個英語句子中的“in”是從哪裏來的?

這個英語句子中的“in”是從哪裏來的?

在第壹句中

其中指企業和公司,其中指“在這些公司中”。客戶可以在很大程度上決定。

第二句差不多,指的是之前的制度和流程,其中的意思是“在這個制度中,在這個流程中”價格漲跌。

給妳翻譯壹下就行了(大意)

1.美國的經濟制度是建立在私有性質和市場導向的基礎上的。在這樣的公司裏,顧客可以在很大程度上決定他們願意付錢購買的產品應該如何生產,從而獲得他們最滿意的商品和服務。

2.美國的經濟機制,說到底,是由壹個價格體系,壹個過程結構所主導的。在這種情況下,商品價格的漲跌直接反映了供求雙方的相關供求關系。

  • 上一篇:pl在英語中代表什麽,它的完整寫法是什麽?
  • 下一篇:可以用手機報四級嗎??
  • copyright 2024考研網大全