舉個例子,以代代大哥孫小川為例。“川桑,我家鄉的櫻花開了”就是嘲諷孫小川的意思。“孫小川,妳這個日本人,請趕快回到妳的日本!”這個梗的含義深藏不露,第壹次聽到這個梗的網友基本都來自不明所以。
我家鄉的櫻花開了,延伸了。
“故鄉的櫻花盛開了”的日語拼音音譯為“kokyou no sakura ga sa i ta”,在日語中只是日常口語表達中的常用語句,但在網絡語言中,這句話卻被賦予了特殊的含義——用來嘲諷日本精英階層,帶有貶義色彩。
很多寵物主人在逗貓的時候都會把這句話放在字幕上。此時這句話已經沒有嘲諷的意思,只是在和可愛的貓咪開玩笑,逗逗它們。